<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.0" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for Korean - SurvivalPhrases</title>
	<link>http://survivalphrases.com/korean</link>
	<description>A Little Bit of Language Can Go Such a Long Way!</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:01:42 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.0</generator>

	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-2735</link>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 05:44:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-2735</guid>
					<description>travel7,

It's great to hear that you were able to impress with just a simple phrase. Like we always say... "A little bit of the language can go a long way." I'm sure they are very impressed that you took the time and effort to learn some Korean. :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>travel7,</p>
<p>It&#8217;s great to hear that you were able to impress with just a simple phrase. Like we always say&#8230; &#8220;A little bit of the language can go a long way.&#8221; I&#8217;m sure they are very impressed that you took the time and effort to learn some Korean. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by travel7</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-2711</link>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 14:29:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-2711</guid>
					<description>Just using the correct hello and goodbye phrases impressed my husband's business contacts immensely. You don't needt o learn very many phrases to make a positive impression on the people you are introduced to.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just using the correct hello and goodbye phrases impressed my husband&#8217;s business contacts immensely. You don&#8217;t needt o learn very many phrases to make a positive impression on the people you are introduced to.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Tony</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2691</link>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2008 23:08:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2691</guid>
					<description>Thanks Keith! 

I will post again after our trip and I am setting up a web site to document our trip I'll be sure send you a link as soon as it is ready.


Thanks!

Tony</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Keith! </p>
<p>I will post again after our trip and I am setting up a web site to document our trip I&#8217;ll be sure send you a link as soon as it is ready.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Tony
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2651</link>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 01:17:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2651</guid>
					<description>Tony,

It's always great to hear about our listeners stories! They will definitely be impressed with your effort. Taking the effort takes time and energy, and everyone appreciates that!

As for another resource, you can check out 
http://www.KoreanClass101.com. 
This is our sister website. Please take a look!

We hope your trip to Korea will be a great one!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tony,</p>
<p>It&#8217;s always great to hear about our listeners stories! They will definitely be impressed with your effort. Taking the effort takes time and energy, and everyone appreciates that!</p>
<p>As for another resource, you can check out<br />
<a href='http://www.KoreanClass101.com.' rel='nofollow'>http://www.KoreanClass101.com.</a><br />
This is our sister website. Please take a look!</p>
<p>We hope your trip to Korea will be a great one!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Tony</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2646</link>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 22:25:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2646</guid>
					<description>Thank you!! So much for this podcast. My wife was adopted from Korea and we are visiting her Korean family in October. The podcast has been a blessing.  I know that I can go and say a few words and phrases that I hope will impress them. 

Does anyone have other sites that I can learn more about the culture. We (my wife and I) want to make a good impression. So we are trying to learn as much as we can.


Thanks  and keep up the good work.


Tony</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you!! So much for this podcast. My wife was adopted from Korea and we are visiting her Korean family in October. The podcast has been a blessing.  I know that I can go and say a few words and phrases that I hope will impress them. </p>
<p>Does anyone have other sites that I can learn more about the culture. We (my wife and I) want to make a good impression. So we are trying to learn as much as we can.</p>
<p>Thanks  and keep up the good work.</p>
<p>Tony
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2637</link>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 10:59:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2637</guid>
					<description>Hi Heidi,

If you could give us a little more detail on what your experiencing, we can help you better.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Heidi,</p>
<p>If you could give us a little more detail on what your experiencing, we can help you better.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Heidi</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2632</link>
		<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 22:17:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2632</guid>
					<description>thanx, but i cant open any of the pdfs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanx, but i cant open any of the pdfs
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - I Don&#8217;t Understand by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-2600</link>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 10:41:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-2600</guid>
					<description>Hi Bre,

Thanks for the feedback! I'm glad you're enjoying the first 10 lessons! And yea, knowing two languages in High school is pretty cool ;) 

I hope you enjoy the rest!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Bre,</p>
<p>Thanks for the feedback! I&#8217;m glad you&#8217;re enjoying the first 10 lessons! And yea, knowing two languages in High school is pretty cool <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I hope you enjoy the rest!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - I Don&#8217;t Understand by Bre</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-2597</link>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 01:34:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-2597</guid>
					<description>I like how you say the words. It's really easy to follow and make's the person listening  want to hurry up and learn more. :wink:
I acutally told and couple of my friends about this website they seem to love it more than me. I thought that wasn't possible so keep it up and thanks it really helps! U can't wait to visit Korea! :grin: 
P.S It's pretty cool knowing two lanuages while your in highschool.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like how you say the words. It&#8217;s really easy to follow and make&#8217;s the person listening  want to hurry up and learn more. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
I acutally told and couple of my friends about this website they seem to love it more than me. I thought that wasn&#8217;t possible so keep it up and thanks it really helps! U can&#8217;t wait to visit Korea! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
P.S It&#8217;s pretty cool knowing two lanuages while your in highschool.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-2576</link>
		<pubDate>Tue, 09 Sep 2008 10:42:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-2576</guid>
					<description>Hi Lisa! Thanks for stopping by! And I'm glad SurvivalPhrases has been a service to you!

As for the pronunciation, i start with my lips in front, and move my lips back so my mouth is half open. And the tip of my tongue is starts at the roof of my mouth behind my front teeth and gradually comes down to the bottom of my mouth when I move my lips back.

I think a good way to explain the pronunication may be to romanize the syllable as:

jooweh - this is actually a double vowel in Korean, which means it has two vowels squished into one syllable. So try to pronounce "joo" as the first syllable and "weh" as the second. And then gradually try to speak faster and squish em in together to get one syllable.

I hope this helps!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Lisa! Thanks for stopping by! And I&#8217;m glad SurvivalPhrases has been a service to you!</p>
<p>As for the pronunciation, i start with my lips in front, and move my lips back so my mouth is half open. And the tip of my tongue is starts at the roof of my mouth behind my front teeth and gradually comes down to the bottom of my mouth when I move my lips back.</p>
<p>I think a good way to explain the pronunication may be to romanize the syllable as:</p>
<p>jooweh - this is actually a double vowel in Korean, which means it has two vowels squished into one syllable. So try to pronounce &#8220;joo&#8221; as the first syllable and &#8220;weh&#8221; as the second. And then gradually try to speak faster and squish em in together to get one syllable.</p>
<p>I hope this helps!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Lisa</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-2569</link>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 19:33:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-2569</guid>
					<description>Hi, Keith,
I'm getting so much out of the lessons. Going to Korea in a month for two weeks and think I'll be able to get by much better than the last two times. Thank you!
Question on pronunciation of the word for sorry. The pdf spells it "joesonghamnida" but it sounds like you are making a "tray" sound instead of a "jway" sound. Can you be specific about that, like what the tongue position is. Are the lips slightly pursed?
Thanks again!
Lisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Keith,<br />
I&#8217;m getting so much out of the lessons. Going to Korea in a month for two weeks and think I&#8217;ll be able to get by much better than the last two times. Thank you!<br />
Question on pronunciation of the word for sorry. The pdf spells it &#8220;joesonghamnida&#8221; but it sounds like you are making a &#8220;tray&#8221; sound instead of a &#8220;jway&#8221; sound. Can you be specific about that, like what the tongue position is. Are the lips slightly pursed?<br />
Thanks again!<br />
Lisa
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2210</link>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 11:22:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2210</guid>
					<description>네! Good luck with your studies!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>네! Good luck with your studies!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by rej</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2209</link>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 06:21:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2209</guid>
					<description>THIS IS SO FAR The best thing I've learned. 

I'll be in Seoul next month, and I'm really really keen on studying the basics cause I also want the people I'll be working with to know that I'm interested with the Korean culture.

This is such a HUGE help.
so, Daedanhi gamsahamnida!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>THIS IS SO FAR The best thing I&#8217;ve learned. </p>
<p>I&#8217;ll be in Seoul next month, and I&#8217;m really really keen on studying the basics cause I also want the people I&#8217;ll be working with to know that I&#8217;m interested with the Korean culture.</p>
<p>This is such a HUGE help.<br />
so, Daedanhi gamsahamnida!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by quahatterve</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2084</link>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 21:59:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-2084</guid>
					<description>Thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by mumai</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1775</link>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 22:38:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1775</guid>
					<description>cool  :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cool  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Addison</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1761</link>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 11:53:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1761</guid>
					<description>Thanks for the great lesson Keith! I'm getting really excited to visit Korea for a few weeks.

Just one question: I'm confused about why "g" and "d" are used when they sound more like "k" and "t" respectively. For example, "GamsahamniDa" sounds like "KamsahamniTa." Can you explain why that is?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the great lesson Keith! I&#8217;m getting really excited to visit Korea for a few weeks.</p>
<p>Just one question: I&#8217;m confused about why &#8220;g&#8221; and &#8220;d&#8221; are used when they sound more like &#8220;k&#8221; and &#8220;t&#8221; respectively. For example, &#8220;GamsahamniDa&#8221; sounds like &#8220;KamsahamniTa.&#8221; Can you explain why that is?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Arnel</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1718</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 10:36:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1718</guid>
					<description>:razz:
I never thought you're a Korean Keith.  Your accent is excellent!..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
I never thought you&#8217;re a Korean Keith.  Your accent is excellent!..
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by Arnel</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1717</link>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 10:22:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1717</guid>
					<description>I really like the lessons Keith!..  Keep it up!  They're helping us, ESL Instructors, a lot...  An-nyung!..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really like the lessons Keith!..  Keep it up!  They&#8217;re helping us, ESL Instructors, a lot&#8230;  An-nyung!..
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1633</link>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 02:38:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1633</guid>
					<description>Hanna씨, if you want to learn Korean more in depth, have a look at http://www.koreanclass101.com . It's hosted by Keith from Survival Phrases - Korean.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hanna씨, if you want to learn Korean more in depth, have a look at <a href='http://www.koreanclass101.com' rel='nofollow'>http://www.koreanclass101.com</a> . It&#8217;s hosted by Keith from Survival Phrases - Korean.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by hanna-sshi</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1623</link>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 07:26:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1623</guid>
					<description>annyeong haseyo..:smile:
i am a malaysian..
and im a huge fan of korean entertainment..:wink:
i've watch lots of korean series and movies..
and now i want to stop reading to the subs and hear it..:lol:
but to do that i have to learn korean..
does any body here know any free,friendly,easy and good website to learn korean??:razz:
pls3..im eager to learn languange..:smile::razz:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>annyeong haseyo. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
i am a malaysian..<br />
and im a huge fan of korean entertainment. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
i&#8217;ve watch lots of korean series and movies..<br />
and now i want to stop reading to the subs and hear it. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
but to do that i have to learn korean..<br />
does any body here know any free,friendly,easy and good website to learn korean? <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
pls3..im eager to learn languange..:smile <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by aubrey</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1613</link>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 16:23:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1613</guid>
					<description>:razz: :lol: wow, thanks to this lesson,, i now know additional "thank you" phrases...
esp. tae-dan-hi kam sa ham ni da :roll: .....!!! its very USEFUL  :oops:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> wow, thanks to this lesson,, i now know additional &#8220;thank you&#8221; phrases&#8230;<br />
esp. tae-dan-hi kam sa ham ni da <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> &#8230;..!!! its very USEFUL  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by aubrey</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1612</link>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 16:06:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1612</guid>
					<description>:razz: i want to thank you !!! this site is VERY very HELPFUL...and very clear..esp.. for newbies like me.. -im from phils</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> i want to thank you !!! this site is VERY very HELPFUL&#8230;and very clear..esp.. for newbies like me.. -im from phils
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by rahma</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1593</link>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 14:42:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1593</guid>
					<description>thank you for this lesson it's very helpful:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you for this lesson it&#8217;s very helpfu <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Alan</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1557</link>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 05:00:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1557</guid>
					<description>감사합니다!
Quite helpful regarding pronunciation!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>감사합니다!<br />
Quite helpful regarding pronunciation!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by Laura</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1493</link>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 16:40:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-1493</guid>
					<description>Very helpful. I  appreciate how you break it down by syllable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very helpful. I  appreciate how you break it down by syllable.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by nikim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-1491</link>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:10:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-1491</guid>
					<description>put'ak hamnida  :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>put&#8217;ak hamnida  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by nikim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-1490</link>
		<pubDate>Wed, 28 May 2008 11:09:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-1490</guid>
					<description>:smile:   ooohh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />   ooohh
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1473</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 10:33:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1473</guid>
					<description>Nikki, "hamnida" is the polite form of the Korean verb "hada", which basically means "to do". If you look up "hamnida" in a dictionary you probably won't find it, but look up "hada" and you will.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nikki, &#8220;hamnida&#8221; is the polite form of the Korean verb &#8220;hada&#8221;, which basically means &#8220;to do&#8221;. If you look up &#8220;hamnida&#8221; in a dictionary you probably won&#8217;t find it, but look up &#8220;hada&#8221; and you will.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Nikki</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1466</link>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 18:40:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1466</guid>
					<description>Great lessons! This is a huge help for people planning a trip to Korea like myself.

One question I had about this lesson is: what does 'hamnida' mean? I noticed it's used when saying 'thank you' as well as 'sorry'.

daedanhi gamsa hamnida!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lessons! This is a huge help for people planning a trip to Korea like myself.</p>
<p>One question I had about this lesson is: what does &#8216;hamnida&#8217; mean? I noticed it&#8217;s used when saying &#8216;thank you&#8217; as well as &#8217;sorry&#8217;.</p>
<p>daedanhi gamsa hamnida!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Esther</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1311</link>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 23:37:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1311</guid>
					<description>what does ajussiu mean?
i thought it meant 'older brother' but i wasnt sure
I may have spelt it wrong</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what does ajussiu mean?<br />
i thought it meant &#8216;older brother&#8217; but i wasnt sure<br />
I may have spelt it wrong
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Esther</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1310</link>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 23:33:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1310</guid>
					<description>no worries
i've worked it out!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no worries<br />
i&#8217;ve worked it out!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Esther</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1309</link>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 23:30:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1309</guid>
					<description>hi
thankyou for making this site
its really useful
however i cannot work out how to put the lessons onto my ipod shuffle
would be brilliant if you could tell me how
thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi<br />
thankyou for making this site<br />
its really useful<br />
however i cannot work out how to put the lessons onto my ipod shuffle<br />
would be brilliant if you could tell me how<br />
thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1219</link>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 12:10:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1219</guid>
					<description>Great to hear you're learning, guys! And 감사합니다 for the kind words!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear you&#8217;re learning, guys! And 감사합니다 for the kind words!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by LAMASSU</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1218</link>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 06:42:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1218</guid>
					<description>Even though this was started a while ago , I've just started learning Korean as a new language.
Thanks for the enthusiasm , its good to learn a language where the teacher themselves sound enthusiastic =D .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Even though this was started a while ago , I&#8217;ve just started learning Korean as a new language.<br />
Thanks for the enthusiasm , its good to learn a language where the teacher themselves sound enthusiastic =D .
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by kelly</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1217</link>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 06:18:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1217</guid>
					<description>thanks!! these podcasts really did help a lot!! it is great to have the break down of the word's meaning and pronunciation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks!! these podcasts really did help a lot!! it is great to have the break down of the word&#8217;s meaning and pronunciation.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Shane</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1066</link>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 01:46:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-1066</guid>
					<description>keith,
I love your podcasts...i download all of them and listen to them all day. There is (believe it or not) a chinease restaurant down the road from me owned my Koreans and i have been able to speak a little with them...its great! thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>keith,<br />
I love your podcasts&#8230;i download all of them and listen to them all day. There is (believe it or not) a chinease restaurant down the road from me owned my Koreans and i have been able to speak a little with them&#8230;its great! thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by edva</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1040</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 15:58:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-1040</guid>
					<description>:lol:
I`m from Israel. I enjoy to learn these lessons very much. 
The way of teaching is clear to understand, simple,
and helping a new learner who dosent now anything about Korean.
I love also the explanations about the culture.
Thanks for this inovating way of learning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
I`m from Israel. I enjoy to learn these lessons very much.<br />
The way of teaching is clear to understand, simple,<br />
and helping a new learner who dosent now anything about Korean.<br />
I love also the explanations about the culture.<br />
Thanks for this inovating way of learning.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Restaurant 2 - Table Etiquette by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/29/restaurant-2-table-etiquette/#comment-1030</link>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 23:54:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/29/restaurant-2-table-etiquette/#comment-1030</guid>
					<description>That's fantastic Scalien, we're glad that you've found Survival Phrases - Korean useful. 화이팅! Good luck!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s fantastic Scalien, we&#8217;re glad that you&#8217;ve found Survival Phrases - Korean useful. 화이팅! Good luck!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Restaurant 2 - Table Etiquette by Scalien</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/29/restaurant-2-table-etiquette/#comment-1021</link>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 11:45:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/29/restaurant-2-table-etiquette/#comment-1021</guid>
					<description>I have been struggling with learning Korean for awhile now and I was lucky to stumble onto your SurvivalPharases.  You make it fun and I have been able to learn and retain a lot more by listening to SurvivalPhases then I have been with other lessons.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have been struggling with learning Korean for awhile now and I was lucky to stumble onto your SurvivalPharases.  You make it fun and I have been able to learn and retain a lot more by listening to SurvivalPhases then I have been with other lessons.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Post Office 1 by Christhiane</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-1017</link>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 08:34:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-1017</guid>
					<description>Is "post office" in Korean spelt "우체국"?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is &#8220;post office&#8221; in Korean spelt &#8220;우체국&#8221;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by rein (銘偉)</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1012</link>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 22:04:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1012</guid>
					<description>i am chinese but i'm really interested in japanese and korean culture. i was very happy when i found out that iTunes has language podcasts. There was a time when i had to try my little korean, i went to this 24-hour shop in SF and greeted the korean manager "Anyeong-Seo" and since asian people look the same she thought i was a korean and she bombarded me with words that i can't decipher. She was puzzled when she heard me say 'sorry, i don't speak korean' in korean language and she was staring at me when i left the shop, :wink:, that was hell of an experience. Well, maybe i should also try a little japanese sometimes :grin:...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i am chinese but i&#8217;m really interested in japanese and korean culture. i was very happy when i found out that iTunes has language podcasts. There was a time when i had to try my little korean, i went to this 24-hour shop in SF and greeted the korean manager &#8220;Anyeong-Seo&#8221; and since asian people look the same she thought i was a korean and she bombarded me with words that i can&#8217;t decipher. She was puzzled when she heard me say &#8217;sorry, i don&#8217;t speak korean&#8217; in korean language and she was staring at me when i left the shop, :wink:, that was hell of an experience. Well, maybe i should also try a little japanese sometimes :grin:&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by 선현우(Hyunwoo Sun)</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1011</link>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 17:46:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-1011</guid>
					<description>Jim, :-) I know what you mean. I agree that Keith has a somewhat American accent in his Korean(which is very fluent), and no offense :grin: but just in case anybody's wondering whether they should take your comment seriously, as a native speaker of Korean, I don't have any problem understanding what Keith says because his pronunciations are very clear :cool: :wink: Keep up your Korean studies ;-) 화이팅!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jim, <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> I know what you mean. I agree that Keith has a somewhat American accent in his Korean(which is very fluent), and no offense <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> but just in case anybody&#8217;s wondering whether they should take your comment seriously, as a native speaker of Korean, I don&#8217;t have any problem understanding what Keith says because his pronunciations are very clear <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> Keep up your Korean studies <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> 화이팅!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by SurvivalPhrases.com Team</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-974</link>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 23:29:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-974</guid>
					<description>Ciao Simo.

Have a look at http://www.italianpod101.com , they will be able to help you out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Simo.</p>
<p>Have a look at <a href='http://www.italianpod101.com' rel='nofollow'>http://www.italianpod101.com</a> , they will be able to help you out.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by simo</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-963</link>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 03:18:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-963</guid>
					<description>heyy..
im doing an asignment on a friend and ive left all my work at school...but im trying 2 find a site that can help me..its italian &#38; i need 2 say stuff like this is ash. she is so &#38; so years old do you think you could help me???:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>heyy..<br />
im doing an asignment on a friend and ive left all my work at school&#8230;but im trying 2 find a site that can help me..its italian &amp; i need 2 say stuff like this is ash. she is so &amp; so years old do you think you could help me?? <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by jim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-873</link>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 04:55:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-873</guid>
					<description>Lessons are good Keith.  But when these people, if they ever meet native Koreans will have no idea what they are saying.  You have lost your Korean accent or never had it.  Maybe getting a native to speak will help, but these are good refresher courses.  Also Koreanclass101 podcast is awesome, thanks.  :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lessons are good Keith.  But when these people, if they ever meet native Koreans will have no idea what they are saying.  You have lost your Korean accent or never had it.  Maybe getting a native to speak will help, but these are good refresher courses.  Also Koreanclass101 podcast is awesome, thanks.  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by jim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-872</link>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 04:54:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-872</guid>
					<description>Lessons are good Keith.  But when these people, if they ever meet native Koreans will have no idea what they are saying.  You have lost your Korean accent or never had it.  Maybe getting a native to speak will help, but these are good refresher courses.  Also Koreanclass101 podcast is awesome, thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lessons are good Keith.  But when these people, if they ever meet native Koreans will have no idea what they are saying.  You have lost your Korean accent or never had it.  Maybe getting a native to speak will help, but these are good refresher courses.  Also Koreanclass101 podcast is awesome, thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by brian</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-759</link>
		<pubDate>Tue, 26 Feb 2008 00:57:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-759</guid>
					<description>ㅎㅎㅎ</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ㅎㅎㅎ
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Monty</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-717</link>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 07:25:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-717</guid>
					<description>:smile:

Hey Keith, you are awesome in these lessons! Great job! i actually got to apply it at work, and my boss was so impressed that one customer was really happy when i said thank you in korean. Keep it up!

By the way, how do you say the 'fighting'? is it the same as it is pronounced in english? 
and what about 'aja'? isn't it also a form of encouragement? what does it mean? :eek:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Hey Keith, you are awesome in these lessons! Great job! i actually got to apply it at work, and my boss was so impressed that one customer was really happy when i said thank you in korean. Keep it up!</p>
<p>By the way, how do you say the &#8216;fighting&#8217;? is it the same as it is pronounced in english?<br />
and what about &#8216;aja&#8217;? isn&#8217;t it also a form of encouragement? what does it mean? <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':eek:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Monty</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-716</link>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 07:08:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-716</guid>
					<description>:mrgreen:

Back in high school, i've always wanted to learn Korean but just can't find the right resources for me to learn. And having recently noticed that a lot of Koreans are coming in the Starbucks store where i work, i've decided to start learning, to help our customers feel appreciated in our store by hearing the barista greet them in Korean. Man, my boss would love me for this. :lol:
i know 2 other languages already, and i know that adding another one is good for my brain. Thanks for all the lessons, my friend. i like listening to all of it, i listen to it everytime i have breaks. 
Keep it up! :eek:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Back in high school, i&#8217;ve always wanted to learn Korean but just can&#8217;t find the right resources for me to learn. And having recently noticed that a lot of Koreans are coming in the Starbucks store where i work, i&#8217;ve decided to start learning, to help our customers feel appreciated in our store by hearing the barista greet them in Korean. Man, my boss would love me for this. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
i know 2 other languages already, and i know that adding another one is good for my brain. Thanks for all the lessons, my friend. i like listening to all of it, i listen to it everytime i have breaks.<br />
Keep it up! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':eek:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by Jennalin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-678</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 04:34:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-678</guid>
					<description>Kamsahamnida Keith! Really like your lesson!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kamsahamnida Keith! Really like your lesson!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Jennalin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-677</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 04:32:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-677</guid>
					<description>Great lesson , Keith!  Taedanhi Kamsahamnida!  :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson , Keith!  Taedanhi Kamsahamnida!  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Kim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-647</link>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 21:26:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-647</guid>
					<description>(No, not a Korean Kim :grin:)

I had an overnight stay at Incheon so decided to at least learn how to say "thank you". I think people appreciated it, they spoke Korean back to me, yay! I put a couple of different Korean "thank you" lessons on my iPod for the plane journey over but yours was by far the best as it was short and easy to follow. Thanks! If I ever go back there for a longer trip, I'll be sure to take your podcasts with me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(No, not a Korean Kim :gri <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I had an overnight stay at Incheon so decided to at least learn how to say &#8220;thank you&#8221;. I think people appreciated it, they spoke Korean back to me, yay! I put a couple of different Korean &#8220;thank you&#8221; lessons on my iPod for the plane journey over but yours was by far the best as it was short and easy to follow. Thanks! If I ever go back there for a longer trip, I&#8217;ll be sure to take your podcasts with me.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - I Don&#8217;t Understand by earl wynn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-604</link>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 19:01:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/22/i-dont-understand/#comment-604</guid>
					<description>Is the software different if one signs up for more lessons?  Is it easy to print the lessons, or go directly to what ever lesson you want?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is the software different if one signs up for more lessons?  Is it easy to print the lessons, or go directly to what ever lesson you want?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Evan Stoddard</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-532</link>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 04:17:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-532</guid>
					<description>Hi, Keith.  I'm puzzled on this one.  My Korean daughter-in-law said "geoga" isn't the right word for "that" in the situation you describe.  I forget what word she used, but she said I'd want a different one.  Can you clear this up for me?  Thanks.

Best wishes,
Evan Stoddard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Keith.  I&#8217;m puzzled on this one.  My Korean daughter-in-law said &#8220;geoga&#8221; isn&#8217;t the right word for &#8220;that&#8221; in the situation you describe.  I forget what word she used, but she said I&#8217;d want a different one.  Can you clear this up for me?  Thanks.</p>
<p>Best wishes,<br />
Evan Stoddard
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Where is the Bathroom? by Evan Stoddard</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/13/where-is-the-bathroom/#comment-531</link>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 04:14:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/13/where-is-the-bathroom/#comment-531</guid>
					<description>Hi, Keith.  I'm a little puzzled. :???: I tried this phrase out on a friend of mine who knows Korean, and he said I was using the wrong word for "is."  He said something about there being another "is" instead of "eyo."  Do you know what he's getting at?  Thanks.

Best wishes,
Evan Stoddard</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Keith.  I&#8217;m a little puzzled. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> I tried this phrase out on a friend of mine who knows Korean, and he said I was using the wrong word for &#8220;is.&#8221;  He said something about there being another &#8220;is&#8221; instead of &#8220;eyo.&#8221;  Do you know what he&#8217;s getting at?  Thanks.</p>
<p>Best wishes,<br />
Evan Stoddard
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by katrizia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-387</link>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 13:18:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-387</guid>
					<description>thnks again</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thnks again
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by katrizia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-386</link>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 13:05:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-386</guid>
					<description>kumapta...:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kumapta&#8230 <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by katrizia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-385</link>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 12:53:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/04/youre-welcome/#comment-385</guid>
					<description>thnks really alot!:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thnks really alot <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by katrizia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-384</link>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 12:47:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-384</guid>
					<description>...tetanhi kamsahamnida...:smile:,
 i really wanted to learn korean...i hope you give the right spelling of the words..nevertheless i enjoyed a lot...kang sahamnida..!:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;tetanhi kamsahamnida&#8230;:smile:,<br />
 i really wanted to learn korean&#8230;i hope you give the right spelling of the words..nevertheless i enjoyed a lot&#8230;kang sahamnida.. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by earl Wynn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-305</link>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 06:58:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-305</guid>
					<description>great lessons, but hard or impossible to get to the one you want, even if its the next one.  Like three to four.  This does not encourage me to pay for additional lessons.:???:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>great lessons, but hard or impossible to get to the one you want, even if its the next one.  Like three to four.  This does not encourage me to pay for additional lessons <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by marie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-205</link>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 18:43:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/06/please/#comment-205</guid>
					<description>Anniang, 
I find the lessons very clear (Im only at the 3d), just the right playing time, and I will try to keep going on. Thank you for this podcast. 
Bye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anniang,<br />
I find the lessons very clear (Im only at the 3d), just the right playing time, and I will try to keep going on. Thank you for this podcast.<br />
Bye
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by sarenity</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-184</link>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 05:07:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-184</guid>
					<description>uwaa~korean is just as great as japanese!:mrgreen:
both EXTREMELY fun and exciting languages! xD
dae-dan-hi gahm-sah-hahm-ni-da~~:wink:
thank you VERY muchhhh :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>uwaa~korean is just as great as japanese <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
both EXTREMELY fun and exciting languages! xD<br />
dae-dan-hi gahm-sah-hahm-ni-da~ <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /><br />
thank you VERY muchhhh <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say it Again? by Teresa B</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-181</link>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 21:14:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-181</guid>
					<description>These lessons are excellent. I really like the way you slowly pronounce the words and break them down by syllables. It's a big help! My daughter-in-law, who is Korean, has made a big effort in learning English. I thought I would show my appreciation by learning Korean and your lessons are making it very easy and enjoyable. Keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>These lessons are excellent. I really like the way you slowly pronounce the words and break them down by syllables. It&#8217;s a big help! My daughter-in-law, who is Korean, has made a big effort in learning English. I thought I would show my appreciation by learning Korean and your lessons are making it very easy and enjoyable. Keep up the good work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-180</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 01:54:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-180</guid>
					<description>swillra - this lesson was my personal favorite ;) Thanks for listening swillra! If you're looking for some more challenging Korean lessons, we also have www.KoreanClass101.com! I'll see you there!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>swillra - this lesson was my personal favorite <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> Thanks for listening swillra! If you&#8217;re looking for some more challenging Korean lessons, we also have <a href='http://www.KoreanClass101.com' rel='nofollow'>www.KoreanClass101.com</a>! I&#8217;ll see you there!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-179</link>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 01:48:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-179</guid>
					<description>M Chun - Thanks for listening! Podcasts are really helpful aren't they? :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>M Chun - Thanks for listening! Podcasts are really helpful aren&#8217;t they? <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by swillra</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-174</link>
		<pubDate>Wed, 14 Nov 2007 14:37:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-174</guid>
					<description>This was a great lesson.  I've downloaded all of them to my iPod, and listen to them while either working, or walking around.  I just started studying Korean a few months ago and have found it to be quite challenging and rewarding:)

Keep up the awesome lessons!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was a great lesson.  I&#8217;ve downloaded all of them to my iPod, and listen to them while either working, or walking around.  I just started studying Korean a few months ago and have found it to be quite challenging and rewardin <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Keep up the awesome lessons!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by M Chun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-172</link>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 02:53:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-172</guid>
					<description>I am so glad I found this podcast! I can learn on the subway and listen as I have time, I am forever greatful. Kamsa Hamnida!! :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am so glad I found this podcast! I can learn on the subway and listen as I have time, I am forever greatful. Kamsa Hamnida!! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-170</link>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 10:16:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-170</guid>
					<description>David, thanks for your interest! Glad that you're enjoying our Survival Phrases.

You're correct! mianhamnida/mianhae are both "I'm sorry" as well, but I was going for the most polite version because typically, you try to be as polite as possible. But mianhamnida/mianhae are both used as well. Especially the latter ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David, thanks for your interest! Glad that you&#8217;re enjoying our Survival Phrases.</p>
<p>You&#8217;re correct! mianhamnida/mianhae are both &#8220;I&#8217;m sorry&#8221; as well, but I was going for the most polite version because typically, you try to be as polite as possible. But mianhamnida/mianhae are both used as well. Especially the latter <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by David</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-169</link>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 06:46:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-169</guid>
					<description>Keith, I just found these lessons on itunes ... you have inspired me to renew my interest in Korean, thanks!

Just one thing on this lesson - I thought "mi-an-ham-ni-da" / "mi-an-hae" was the usual way of saying "I'm sorry" but you made no mention of it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keith, I just found these lessons on itunes &#8230; you have inspired me to renew my interest in Korean, thanks!</p>
<p>Just one thing on this lesson - I thought &#8220;mi-an-ham-ni-da&#8221; / &#8220;mi-an-hae&#8221; was the usual way of saying &#8220;I&#8217;m sorry&#8221; but you made no mention of it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-162</link>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 10:47:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-162</guid>
					<description>Laurie, We have a lesson on just that! Please listen to Lesson #52 ;) Hope you enjoy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Laurie, We have a lesson on just that! Please listen to Lesson #52 <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> Hope you enjoy!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by rachel</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-160</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 15:33:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-160</guid>
					<description>감사합니다 :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>감사합니다 <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by Sharon</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-159</link>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 14:16:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-159</guid>
					<description>Thanks so much for the reply! really appreciate it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks so much for the reply! really appreciate it!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by laurie cox</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-157</link>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 10:23:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/08/basic-greetings/#comment-157</guid>
					<description>We leave for Korea next month.  I'd like to be able to introduce myself and my kids to our Korean neighbors.  Can you help?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We leave for Korea next month.  I&#8217;d like to be able to introduce myself and my kids to our Korean neighbors.  Can you help?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-153</link>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 03:27:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-153</guid>
					<description>If you're introducing your friends you can say "이쪽은 _(name)__입니다." [ijjok-eun (name)imnida." 

ijjok means this side, or this way, but you can translate it as "this person is (name)" 

hope this helps ;) 

And sorry for the late reply!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;re introducing your friends you can say &#8220;이쪽은 _(name)__입니다.&#8221; [ijjok-eun (name)imnida.&#8221; </p>
<p>ijjok means this side, or this way, but you can translate it as &#8220;this person is (name)&#8221; </p>
<p>hope this helps <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>And sorry for the late reply!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-152</link>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 03:24:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-152</guid>
					<description>Sindy, yes these are the last of the Survival Phrases... thank you so much for listening!

Salvador, "May I borrow" in Korean is "____ 빌려도 되요?" "______ billyeodo doeyo?" and just put whatever you want to borrow in that blank space. Thanks for listening!

Sharon.. Thank you for listening ;) Congratulations! You're finished! chukhahamnida!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sindy, yes these are the last of the Survival Phrases&#8230; thank you so much for listening!</p>
<p>Salvador, &#8220;May I borrow&#8221; in Korean is &#8220;____ 빌려도 되요?&#8221; &#8220;______ billyeodo doeyo?&#8221; and just put whatever you want to borrow in that blank space. Thanks for listening!</p>
<p>Sharon.. Thank you for listening <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> Congratulations! You&#8217;re finished! chukhahamnida!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by Sharon</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-150</link>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:42:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-150</guid>
					<description>Keith, how about if you're introducing  someone /your friends to others?  
Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keith, how about if you&#8217;re introducing  someone /your friends to others?<br />
Thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Sharon</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-149</link>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:36:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-149</guid>
					<description>thanks again  Keith.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks again  Keith.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Sharon</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-148</link>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:30:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-148</guid>
					<description>...not to mention , it's cool when you add some funny stuff :smile:

can't wait for the next lessons ( i just finished the #60) :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;not to mention , it&#8217;s cool when you add some funny stuff <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>can&#8217;t wait for the next lessons ( i just finished the #60) <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Sharon</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-147</link>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:22:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-147</guid>
					<description>Keith,  This site is really very helpful. I listen to this everyday .  i highly recommended this to all my friends who are learning korean.
Btw, you've got an excellent diction . Great job!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keith,  This site is really very helpful. I listen to this everyday .  i highly recommended this to all my friends who are learning korean.<br />
Btw, you&#8217;ve got an excellent diction . Great job!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by salvador</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-146</link>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 21:01:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-146</guid>
					<description>how do i say  MAY I BORROW in korean because most of the time we have to borrow something to korean</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how do i say  MAY I BORROW in korean because most of the time we have to borrow something to korean
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-144</link>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 01:08:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/10/17/congratulations/#comment-144</guid>
					<description>Keith! :wink:

I  would like to know if this the last Survival Phrases Korean lesson :???:  

I want to vote for more lessons and hope the listeners agree with me, thanks!  
S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keith! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I  would like to know if this the last Survival Phrases Korean lesson <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>I want to vote for more lessons and hope the listeners agree with me, thanks!<br />
S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Eat This? by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/22/how-do-you-eat-this/#comment-140</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 04:29:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/22/how-do-you-eat-this/#comment-140</guid>
					<description>Great to hear Marvin! Hope you enjoy the rest of the series!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear Marvin! Hope you enjoy the rest of the series!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-139</link>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2007 04:26:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-139</guid>
					<description>Dan and Kaela, thanks for your positive feedback! I'm definitely having fun doing this. So glad you're enjoying yourselves too :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dan and Kaela, thanks for your positive feedback! I&#8217;m definitely having fun doing this. So glad you&#8217;re enjoying yourselves too <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Eat This? by Marvin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/22/how-do-you-eat-this/#comment-138</link>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 08:08:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/22/how-do-you-eat-this/#comment-138</guid>
					<description>Tnx survival phrases. Your simple courses help me to communicate with some of my korean students especially in building rapport.  ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tnx survival phrases. Your simple courses help me to communicate with some of my korean students especially in building rapport.  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies by Kaela</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-137</link>
		<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 05:44:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/15/apologies/#comment-137</guid>
					<description>I'm really enjoying these lessons so far! I love the way you make the lessons personable by giving funny examples, telling little jokes and encouraging us by yelling "fighting!" It sounds like you're having fun teaching us and that you really want us to learn. I'm definitely going to continue trying my best! Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m really enjoying these lessons so far! I love the way you make the lessons personable by giving funny examples, telling little jokes and encouraging us by yelling &#8220;fighting!&#8221; It sounds like you&#8217;re having fun teaching us and that you really want us to learn. I&#8217;m definitely going to continue trying my best! Thanks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by Eran</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-133</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 15:42:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-133</guid>
					<description>Bob, 

Thanks for bringing this to our attention. We had a slight labeling error with Lesson #50 which has been corrected. Lessons #51 through #60 are bonus lessons, which are only available on our Premium feed (not the public one) for members that are part of our Premium package. These bonus lessons are still available on the site. You can learn more about the Premium package here:

http://survivalphrases.com/subscription-information/

Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bob, </p>
<p>Thanks for bringing this to our attention. We had a slight labeling error with Lesson #50 which has been corrected. Lessons #51 through #60 are bonus lessons, which are only available on our Premium feed (not the public one) for members that are part of our Premium package. These bonus lessons are still available on the site. You can learn more about the Premium package here:</p>
<p><a href='http://survivalphrases.com/subscription-information/' rel='nofollow'>http://survivalphrases.com/subscription-information/</a></p>
<p>Thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introductions (Bonus) by Bob Whittier</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-132</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 11:59:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/28/self-introductions/#comment-132</guid>
					<description>You may want to check the metadata associated with this and the previous podcast as downloaded through iTunes. Presently they are both named "Lesson #50 - Explaining Allergies". I was able to change this in the "Get Info" panel to the correct information, but it's probably something you want to take care of.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You may want to check the metadata associated with this and the previous podcast as downloaded through iTunes. Presently they are both named &#8220;Lesson #50 - Explaining Allergies&#8221;. I was able to change this in the &#8220;Get Info&#8221; panel to the correct information, but it&#8217;s probably something you want to take care of.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Medical Assistance by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/17/medical-assistance/#comment-123</link>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 05:54:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/17/medical-assistance/#comment-123</guid>
					<description>Sue, thanks for pointing that out!!! :oops: We'll get that fixed right away! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sue, thanks for pointing that out!!! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> We&#8217;ll get that fixed right away! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Medical Assistance by Sue</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/17/medical-assistance/#comment-116</link>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2007 15:29:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/09/17/medical-assistance/#comment-116</guid>
					<description>Hi, I'm a Korean student studying in UK and really enjoy your programme. I recommend this website to all my friends who is learning Korean.
By the way, your Korean is absolutely fantastic but there was one small mistake in this lesson.
Please call for an ambulance should be
구급차를 불러주세요 
not 구급차를 부르주세요.
Hope it's ok.
Cheers!
Sue x</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I&#8217;m a Korean student studying in UK and really enjoy your programme. I recommend this website to all my friends who is learning Korean.<br />
By the way, your Korean is absolutely fantastic but there was one small mistake in this lesson.<br />
Please call for an ambulance should be<br />
구급차를 불러주세요<br />
not 구급차를 부르주세요.<br />
Hope it&#8217;s ok.<br />
Cheers!<br />
Sue x
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-115</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 08:25:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-115</guid>
					<description>Sam - Great to hear you're getting smiles out of this :grin: Use some of the more advanced phrases, and see what kind of reactions you get! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sam - Great to hear you&#8217;re getting smiles out of this <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> Use some of the more advanced phrases, and see what kind of reactions you get! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 1 by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/27/riding-the-rails-1/#comment-114</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 08:23:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/27/riding-the-rails-1/#comment-114</guid>
					<description>Thanks Dan. :mrgreen:

There aren't any books in the making as of yet, but I am working on KoreanClass101.com :grin:

Check it out!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Dan. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>There aren&#8217;t any books in the making as of yet, but I am working on KoreanClass101.com <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Check it out!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Sam</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-113</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 06:12:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-113</guid>
					<description>Cool stuff guys. I'm around Koreans pretty often and go to Korean restaurants a lot too (bibimbap is the GREATEST FOOD EVER) so I have lots of opportunities to use this stuff.

Guys...using "anyong ha sei yo" at Korean restaurants is freaking crazy, man!!! For whatever reason, they think it's really funny when white people use any Korean phrases... Makes interacting with the waiters/waitresses a lot of fun.

Also, I'm around Vietnamese people all the time so I'll be using the Vietnamese section of this site as well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool stuff guys. I&#8217;m around Koreans pretty often and go to Korean restaurants a lot too (bibimbap is the GREATEST FOOD EVER) so I have lots of opportunities to use this stuff.</p>
<p>Guys&#8230;using &#8220;anyong ha sei yo&#8221; at Korean restaurants is freaking crazy, man!!! For whatever reason, they think it&#8217;s really funny when white people use any Korean phrases&#8230; Makes interacting with the waiters/waitresses a lot of fun.</p>
<p>Also, I&#8217;m around Vietnamese people all the time so I&#8217;ll be using the Vietnamese section of this site as well.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 1 by Dan Garcia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/27/riding-the-rails-1/#comment-112</link>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 07:34:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/27/riding-the-rails-1/#comment-112</guid>
					<description>Did you write a book yet Keith?  Your audio is the best one i've heard out of all the korean textbooks so far.  You should get on that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Did you write a book yet Keith?  Your audio is the best one i&#8217;ve heard out of all the korean textbooks so far.  You should get on that.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say it Again? by Dan Garcia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-111</link>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2007 07:23:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-111</guid>
					<description>hahahah, not even close Keith, maybe i was exaggerating a little... I have western toilets haha</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hahahah, not even close Keith, maybe i was exaggerating a little&#8230; I have western toilets haha
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Post Office 1 by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-103</link>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 03:50:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-103</guid>
					<description>Hi Bora ^^ Thanks for listening!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Bora ^^ Thanks for listening!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Post Office 1 by bora</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-102</link>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2007 18:29:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/29/post-office-1/#comment-102</guid>
					<description>hiiII~ keith!
I just visit this web site.
I  heard your voice~ 
Oh~~ very good to listen. :grin:
and very funny~ keke~! 

I will visit here again to listen your cute voice. haha~

bye~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hiiII~ keith!<br />
I just visit this web site.<br />
I  heard your voice~<br />
Oh~~ very good to listen. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /><br />
and very funny~ keke~! </p>
<p>I will visit here again to listen your cute voice. haha~</p>
<p>bye~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please Take My Picture by Hyunwoo Sun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-98</link>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 00:00:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-98</guid>
					<description>Great lesson! Very easy to follow ^_^!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great lesson! Very easy to follow ^_^!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please Take My Picture by criss</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-95</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 06:56:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-95</guid>
					<description>GREAT !  easy and simple and understandable!  thanks a lot!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GREAT !  easy and simple and understandable!  thanks a lot!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please Take My Picture by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-94</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 04:11:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/10/please-take-my-picture/#comment-94</guid>
					<description>Hi Keith!:wink:

I just wanted to say Congratulations! on the launch of www.KoreanClass101.com on Monday. :cool: :mrgreen:

I really look foward to this Korean classes and I hope I can learn Korean has I'm learning Japanese now at JP101. :wink:

Well thank you for your time and good luck! :grin: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Keith <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I just wanted to say Congratulations! on the launch of <a href='http://www.KoreanClass101.com' rel='nofollow'>www.KoreanClass101.com</a> on Monday. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I really look foward to this Korean classes and I hope I can learn Korean has I&#8217;m learning Japanese now at JP101. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Well thank you for your time and good luck! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Directions by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-93</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 03:37:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-93</guid>
					<description>Thanks for the response guys! Hope you can find your way in Korea :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the response guys! Hope you can find your way in Korea <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Directions by wang sayo</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-92</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 09:45:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-92</guid>
					<description>well done!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well done!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by Hyunwoo Sun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-91</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 07:40:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-91</guid>
					<description>maxiewawa, your sentence is correct except for the last letter '카' :wink: it should be "까". great job!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maxiewawa, your sentence is correct except for the last letter &#8216;카&#8217; <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> it should be &#8220;까&#8221;. great job!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Currency by Hyunwoo Sun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-90</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 07:34:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-90</guid>
					<description>없길 is the same as 없기를, which means "that there won't be" 

아무도 없기를... = I wish there wouldn't be anyone.

아무 문제 없기를... = I hope there's no problem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>없길 is the same as 없기를, which means &#8220;that there won&#8217;t be&#8221; </p>
<p>아무도 없기를&#8230; = I wish there wouldn&#8217;t be anyone.</p>
<p>아무 문제 없기를&#8230; = I hope there&#8217;s no problem.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Directions by Hyunwoo Sun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-89</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 07:04:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/08/08/directions/#comment-89</guid>
					<description>Another great lesson! Very thorough yet easy to follow. Thanks!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another great lesson! Very thorough yet easy to follow. Thanks!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Dmitri</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-88</link>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2007 05:34:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-88</guid>
					<description>Never thought I will be learning korean.
Great work.I like the format of your lessons.
Keep it up. More topics,please. Cheers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Never thought I will be learning korean.<br />
Great work.I like the format of your lessons.<br />
Keep it up. More topics,please. Cheers.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by maxiewawa</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-87</link>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2007 05:05:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-87</guid>
					<description>Ok, I'm going to try this and hope it makes sense:

Keith의Boss는Japanesepod101.com의Peter선생님입니카?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, I&#8217;m going to try this and hope it makes sense:</p>
<p>Keith의Boss는Japanesepod101.com의Peter선생님입니카?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Greetings at Business Establishments by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/25/greetings-at-business-establishments/#comment-86</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 14:21:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/25/greetings-at-business-establishments/#comment-86</guid>
					<description>Danielle.. remember you're responsible for SHOUTING it out loud :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danielle.. remember you&#8217;re responsible for SHOUTING it out loud <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-85</link>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 14:19:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-85</guid>
					<description>Chris, I'm glad to hear that you're trying to connect with some of your heritage. If you go to Korea, you'd probably be pretty popular. Many models in Korea are of mixed Korean heritage  :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Chris, I&#8217;m glad to hear that you&#8217;re trying to connect with some of your heritage. If you go to Korea, you&#8217;d probably be pretty popular. Many models in Korea are of mixed Korean heritage  <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Greetings at Business Establishments by Danielle</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/25/greetings-at-business-establishments/#comment-84</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 17:27:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/25/greetings-at-business-establishments/#comment-84</guid>
					<description>Thank you for creating this Survival Phrases lessons  for people who want to learn korean. When I was first started learning korean, I didn't have a good learning tool for korean,and I would be really embarrased when I say the wrong word. Anyway, the jokes are hailarious keep posting more lessons. Danielle</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for creating this Survival Phrases lessons  for people who want to learn korean. When I was first started learning korean, I didn&#8217;t have a good learning tool for korean,and I would be really embarrased when I say the wrong word. Anyway, the jokes are hailarious keep posting more lessons. Danielle
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Chris</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-83</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 15:05:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/06/01/thank-you/#comment-83</guid>
					<description>I've really enjoyed listening to the lessons so far! They are very helpful and very clearly pronounced, so it's easy for me to pick up on after listening to it a few times through and repeating the words, syllable by syllable, for myself. I am one-fourth Korean, but I actually did not know a single word of the language (until now)! My dad (half Korean) was adopted from an American family very early on in his life, so he knows very little Korean (and to address an earlier post - his name was Kim Ke Sue... though I doubt that is spelled right). Also, I'm currently in a summer program, and one of the girls here is Korean. I thought it would be cool if I just said something like, "Thank you!" or "You're welcome!" in Korean some time.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve really enjoyed listening to the lessons so far! They are very helpful and very clearly pronounced, so it&#8217;s easy for me to pick up on after listening to it a few times through and repeating the words, syllable by syllable, for myself. I am one-fourth Korean, but I actually did not know a single word of the language (until now)! My dad (half Korean) was adopted from an American family very early on in his life, so he knows very little Korean (and to address an earlier post - his name was Kim Ke Sue&#8230; though I doubt that is spelled right). Also, I&#8217;m currently in a summer program, and one of the girls here is Korean. I thought it would be cool if I just said something like, &#8220;Thank you!&#8221; or &#8220;You&#8217;re welcome!&#8221; in Korean some time.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-81</link>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 12:05:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-81</guid>
					<description>Einn, Busan is great. I've only been there once on a short vacation, but I loved it. The people there are REAL, which is what I really loved about it. I'm sure you'll have a great time! :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Einn, Busan is great. I&#8217;ve only been there once on a short vacation, but I loved it. The people there are REAL, which is what I really loved about it. I&#8217;m sure you&#8217;ll have a great time! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Currency by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-80</link>
		<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 04:35:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-80</guid>
					<description>Hey Kyoko.. that would be "obtgil." What context is that from if you don"t mind me asking?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Kyoko.. that would be &#8220;obtgil.&#8221; What context is that from if you don&#8221;t mind me asking?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by Einn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-79</link>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 21:08:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/20/internet-cafe/#comment-79</guid>
					<description>Good job Keith! Keep up the good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good job Keith! Keep up the good work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by Einn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-78</link>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 09:22:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-78</guid>
					<description>Hello there!

I want to thank you for making this amazingly awesome podcast. I have been searching for a korean podcast for over a year, with no results. That is, until i found this site! Which is fortunate, considering i am leaving for Pusan (busan), S.Korea in about 2 months. ^_~

I am definitely purchasing a membership! Good work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello there!</p>
<p>I want to thank you for making this amazingly awesome podcast. I have been searching for a korean podcast for over a year, with no results. That is, until i found this site! Which is fortunate, considering i am leaving for Pusan (busan), S.Korea in about 2 months. ^_~</p>
<p>I am definitely purchasing a membership! Good work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Currency by Kyoko</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-77</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 13:54:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/18/currency/#comment-77</guid>
					<description>Another great lesson, thanks! :grin:

I have a question. How would you read this? 없길 obsgil?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Another great lesson, thanks! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I have a question. How would you read this? 없길 obsgil?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by Kyoko</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-76</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 15:20:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-76</guid>
					<description>I am still very much a newbie ㅠ.ㅠ I know the alphabet and I can read them but i have no idea what they meant. My Korean mind-dictionary are limited to the words you taught here. :razz: 

Yes I am Japanese. I noticed a similarity in the grammar structure between Korean and Japanese in "How much is this" I like that phrase most! :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am still very much a newbie ㅠ.ㅠ I know the alphabet and I can read them but i have no idea what they meant. My Korean mind-dictionary are limited to the words you taught here. <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Yes I am Japanese. I noticed a similarity in the grammar structure between Korean and Japanese in &#8220;How much is this&#8221; I like that phrase most! <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by Ricardo Pineda</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-75</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 14:48:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-75</guid>
					<description>maxiewawa, i added some comments to your video in youtube, hope it can help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>maxiewawa, i added some comments to your video in youtube, hope it can help.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by Keith</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-74</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 08:59:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-74</guid>
					<description>thanks for the in detail explanation Vicky! And I'll get back to your e-mail very shortly! (btw, I watched "Full House" but I didn't know that phrase became popular).

In addition to what Vicky said, a lot of the spelling "exceptions" make sense linguistically. Try to say "입니다" (ib ni da) really fast.

Well, did you try it? When you do that the sound naturally changes from a "ㅂ" (b) to a "ㅁ" (m). Or should have at least :lol:

Another example is "괜찮다" (gwenchanta). The last part is usually pronounced as "다" (da) when left alone. But because of the last "ㅎ" in the syllable right before, the next syllable "다" (da) becomes aspirated. And an aspirated "다" (da) is "타" (ta).

This might be a little confusing, but it all makes sense with time. Some of the phonetic changes may even come naturally as your studies progress. Just hang in their Maxie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for the in detail explanation Vicky! And I&#8217;ll get back to your e-mail very shortly! (btw, I watched &#8220;Full House&#8221; but I didn&#8217;t know that phrase became popular).</p>
<p>In addition to what Vicky said, a lot of the spelling &#8220;exceptions&#8221; make sense linguistically. Try to say &#8220;입니다&#8221; (ib ni da) really fast.</p>
<p>Well, did you try it? When you do that the sound naturally changes from a &#8220;ㅂ&#8221; (b) to a &#8220;ㅁ&#8221; (m). Or should have at least <img src='http://survivalphrases.com/korean/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Another example is &#8220;괜찮다&#8221; (gwenchanta). The last part is usually pronounced as &#8220;다&#8221; (da) when left alone. But because of the last &#8220;ㅎ&#8221; in the syllable right before, the next syllable &#8220;다&#8221; (da) becomes aspirated. And an aspirated &#8220;다&#8221; (da) is &#8220;타&#8221; (ta).</p>
<p>This might be a little confusing, but it all makes sense with time. Some of the phonetic changes may even come naturally as your studies progress. Just hang in their Maxie.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by maxiewawa</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-73</link>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 01:17:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-73</guid>
					<description>Sounds like Korean spelling is as difficult as English!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like Korean spelling is as difficult as English!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Numbers and One Very Useful Phone Number by Vicky</title>
		<link>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-72</link>
		<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 19:09:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/korean/2007/07/16/numbers-and-one-very-useful-phone-number/#comment-72</guid>
					<description>Maxiewawa, I loved your video. That's so cute!!!

And, how can I help you???
입니다...ㅂ you have to type Q letter to have that ㅂ- sound. either sound of P/F
있습니다...meaning of have it.  ㅆ you have to type shift + T since you have  ㅅ ㅅ  sound touching next word, so u r adding extra ㅅ so it goes to  ㅆ, ㅅ. and sound shorter, also touching your teeth with your tongue when you say ㅆ but tongue goes inside when u say ㅅ.

이것, 저것...것 is thing....normally when you use, 이거 itself we don't say ㅅ but when 이것 + 은, 저것 +  은 we do use ㅅ sound.  Because when you say, 이거...you might pointing out THE THING so that person already looking at thing when you are asking.  this thing, that thing....

And, lot of English sounds different from writing so we do have spelling test from school.

Korean is same, so we do say 임니다....but writing is 입니다. So when I was a kid in school from Korea, teacher gave us a test about how to write when teacher said the sentences.

Hope this will help abit, and i know I'm not an expert in here so please excuse me.
Vk</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maxiewawa, I loved your video. That&#8217;s so cute!!!</p>
<p>And, how can I help you???<br />
입니다&#8230;ㅂ you have to type Q letter to have that ㅂ- sound. either sound of P/F<br />
있습니다&#8230;meaning of have it.  ㅆ you have to type shift + T since you have  ㅅ ㅅ  sound touching next word, so u r adding extra ㅅ so it goes to  ㅆ, ㅅ. and sound shorter, also touching your teeth with your tongue when you say ㅆ but tongue goes inside when u say ㅅ.</p>
<p>이것, 저것&#8230;것 is thing&#8230;.normally when you use, 이거 itself we don&#8217;t say ㅅ but when 이것 + 은, 저것 +  은 we do use ㅅ sound.  Because when you say, 이거&#8230;you might pointing out THE THING so that person already looking at thing when you are asking.  this thing, that thing&#8230;.</p>
<p>And, lot of English sounds different from writing so we do have spelling test from school.</p>
<p>Korean is same, so we do say 임니다&#8230;.but writing is 입니다. So when I was a kid in school from Korea, teacher gave us a test about how to write when teacher said the sentences.</p>
<p>Hope this will help abit, and i know I&#8217;m not an expert in here so please excuse me.<br />
Vk
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.104 seconds -->
