Lesson #13 - Restaurant 2 - Table Etiquette

June 29th, 2007

Learn Korean travel phrases with SurvivalPhrases.com. A little Korean can go such a long way! Whether you’re traveling, visiting, or sightseeing, SurvivalPhrases.com has all the essential travel phrases just for you! Today we cover another high frequency phrase which will be sure to be of use on your trip, vacation, or travels to Korea.

When eating out with Korean people, it’s not uncommon for meals to be paid for by someone else (even if they don’t really know you!). And as it’s quite difficult to refuse a free meal, we’ll go over a way to express your gratiude in Korean! Be sure to stop by SurvivalPhrases.com and leave us a post!

icon for podpressAudio: Play Now | Play in Popup | Download icon for podpressPremium PDF Guide: Download
tag icon

7 responses to “Restaurant 2 - Table Etiquette”

30 06 2007
maxiewawa (10:47:26) :

KoreanClass101.com should be fantastic! I’m looking forward to it, Kim-ssi!

1 07 2007
Sindy (04:23:29) :

Yeah I agree with Maxiewawa too, good luck Kim on Koreanclass101.com!!:cool :mrgreen:

When would it launch? It’s not there yet! :??? :razz: S_R_C

1 07 2007
Matthew (09:35:26) :

Hey this is slightly off topic, but I have a few questions

1) Am I correct in thinking that “hajima” can mean both “don’t do that!” and also “but” as in “I like this but I can’t afford it”?

2) Also, “meh hamnida” and “tre soong ham nida” - do both of these phrases mean the same (sorry?) Is there an honorific difference?

3) Finally, I really like the shortened version of “Can you speak English?” but I thought the phrase was supposed to sound like “youn goo rul hash eh su em ni ka?” instead of what you teach “youn guk goh ha say yo?” sorry Keith but I haven’t learned yet to type in korean - i’m still trying to write the alphabet! give me some time :)

Again, I really appreciate your work. I’ve recommended your podcast to several friends and they all really like it. Keep up the good work!

2 07 2007
Keith (17:13:41) :

Maxie and Sindy, Koreanclass101.com should launch in the very near future! Keep on the lookout and thanks for the encouragement! :grin:

Matthew,
1) You’re close. “hajima” would mean “don’t do that,” and “hajiman” means “but.” Just a slight change at the end.

2)Yes both of the phrases mean sorry. And yes, there is an honorific difference. The one we covered in the MP3 is the politer of the two.

3)Actually the phrase we went over was “yeongeo haseyo?” not “yeonggukeo haseyo?” It’s the same as what you thought the phrase was. It’s just a shortened version. The version that we went over drops the object marker and also drops the honorific level just by a bit, to make it more colloquial. :)

Matthew, you’re enthusiasm and curiosity is really encouraging! Keep those questions coming :smile:

4 07 2007
Matthew (06:39:38) :

groovy :cool:

Thanks Keith - and sorry about the yeongeo/hangurol mixup - I got my Korean/English flipped! :)

24 03 2008
Scalien (20:45:50) :

I have been struggling with learning Korean for awhile now and I was lucky to stumble onto your SurvivalPharases. You make it fun and I have been able to learn and retain a lot more by listening to SurvivalPhases then I have been with other lessons.

28 03 2008
admin (08:54:00) :

That’s fantastic Scalien, we’re glad that you’ve found Survival Phrases - Korean useful. 화이팅! Good luck!

Leave a comment

rss trackback

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad:





Close
E-mail It