<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.0" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for Japanese - SurvivalPhrases</title>
	<link>http://survivalphrases.com/japanese</link>
	<description>A Little Bit of Language Can Go Such a Long Way!</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 10:03:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.0</generator>

	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-718</link>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 11:39:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-718</guid>
					<description>Glad to be of service! Good luck in your studies!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad to be of service! Good luck in your studies!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Andrew</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-713</link>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 20:14:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-713</guid>
					<description>These are excellent. I only had gone through 4 of the feeds and I had to subscribe. Simple and effective phrases!!

many thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>These are excellent. I only had gone through 4 of the feeds and I had to subscribe. Simple and effective phrases!!</p>
<p>many thanks!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-705</link>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 02:14:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-705</guid>
					<description>Yes, she is. In real life she is always happy too!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, she is. In real life she is always happy too!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by Nerychan</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-704</link>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 00:29:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-704</guid>
					<description>I am so happy I found survivalphrase.com. I've been wanting to speak Japanese for so long but I couldn't get enough time and motivation. I am a teacher to Japanese but I only speak in English because I teach them English. But I get feeling awkward sometimes because I could not speak with my boss (who is also a Japanese). He speaks only a little English and I could barely speak Japanese at all. I hope I could master Japanese language with YOUR help. Thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am so happy I found survivalphrase.com. I&#8217;ve been wanting to speak Japanese for so long but I couldn&#8217;t get enough time and motivation. I am a teacher to Japanese but I only speak in English because I teach them English. But I get feeling awkward sometimes because I could not speak with my boss (who is also a Japanese). He speaks only a little English and I could barely speak Japanese at all. I hope I could master Japanese language with YOUR help. Thank you!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Speak English? by ayakashi</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/18/can-you-speak-english/#comment-703</link>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 16:13:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/18/can-you-speak-english/#comment-703</guid>
					<description>yo!..i like this lesson..it really helped me a lot..domo arigatou gozaimashita ^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo!..i like this lesson..it really helped me a lot..domo arigatou gozaimashita ^_^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Nerychan</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-702</link>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 13:06:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-702</guid>
					<description>wow... Sacheko san is very cherrful. I love the lesson</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow&#8230; Sacheko san is very cherrful. I love the lesson
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by gvarlotta</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-659</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 07:39:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-659</guid>
					<description>I listened to a lot of podcasts at the iTunes Store, and these were by far the best sounding and easiest to understand. I downloaded the first ten lessons and burned them onto a CD to listen to in my car. It's great! I'm looking forward to future lessons.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I listened to a lot of podcasts at the iTunes Store, and these were by far the best sounding and easiest to understand. I downloaded the first ten lessons and burned them onto a CD to listen to in my car. It&#8217;s great! I&#8217;m looking forward to future lessons.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by patrickonemillion</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-655</link>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:06:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-655</guid>
					<description>i went to visit friends in Osaka last year and wished that i had learnt some Japanese as i was quite resticted!
i've looked at a few courses since and this one seems great. i love the fact we have the work sheets to download, it makes it much easier for me t pick up the phrases.
i really think this will be a great help with my Japanese and as the lessons are short i can fit them in on my journey to work every morning - although i might get strange looks from commutors as i sit speaking japanese to myself!:wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i went to visit friends in Osaka last year and wished that i had learnt some Japanese as i was quite resticted!<br />
i&#8217;ve looked at a few courses since and this one seems great. i love the fact we have the work sheets to download, it makes it much easier for me t pick up the phrases.<br />
i really think this will be a great help with my Japanese and as the lessons are short i can fit them in on my journey to work every morning - although i might get strange looks from commutors as i sit speaking japanese to myself <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 to 10 by Lars</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/06/counting-1-to-10/#comment-640</link>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 15:30:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/06/counting-1-to-10/#comment-640</guid>
					<description>Hi Sachiko-san,

I really love your podcast but why there were no new ones since July last year?

Please let me know, I love your podcast, really great work ;-)

Lars</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sachiko-san,</p>
<p>I really love your podcast but why there were no new ones since July last year?</p>
<p>Please let me know, I love your podcast, really great work <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Lars
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-565</link>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 00:52:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-565</guid>
					<description>どうも！

I'll let さちこ先生 know.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どうも！</p>
<p>I&#8217;ll let さちこ先生 know.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by George Lin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-564</link>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 22:49:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-564</guid>
					<description>Your teaching is so nice and impressive.
Thank you! I really love it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Your teaching is so nice and impressive.<br />
Thank you! I really love it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Amy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-557</link>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:35:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-557</guid>
					<description>i am very curious about whether you are an America or a Japenese. i have a lot of friends who are learning japenese in the university. even though i am learning German but it is always interesting to learn sth new and fun. 

thanks for your help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i am very curious about whether you are an America or a Japenese. i have a lot of friends who are learning japenese in the university. even though i am learning German but it is always interesting to learn sth new and fun. </p>
<p>thanks for your help.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by hasan</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-534</link>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 23:44:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-534</guid>
					<description>thank you &#62;&#62;  :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thank you &gt;&gt;  <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by maxiewawa</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-528</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 22:47:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-528</guid>
					<description>Rosie,

I'll pass on the message to Sachiko. Thanks for your support and good luck with your Japanese studies.

Max</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rosie,</p>
<p>I&#8217;ll pass on the message to Sachiko. Thanks for your support and good luck with your Japanese studies.</p>
<p>Max
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Rosie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-527</link>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 11:07:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-527</guid>
					<description>Hi Sachiko,

My name's Rosie and I'm learning Japanese at school, and I've been looking for other tools because I really want to become fluent. I have a Japanese ballet dancer living with my family, and she's a huge help, but the more I can learn the better!

I've been listening to the first lesson over and over again, it's really good and very helpful. I'm looking forward to finally going to Japan (although that probably won't be for many years).

Thanks heaps.
Rosie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sachiko,</p>
<p>My name&#8217;s Rosie and I&#8217;m learning Japanese at school, and I&#8217;ve been looking for other tools because I really want to become fluent. I have a Japanese ballet dancer living with my family, and she&#8217;s a huge help, but the more I can learn the better!</p>
<p>I&#8217;ve been listening to the first lesson over and over again, it&#8217;s really good and very helpful. I&#8217;m looking forward to finally going to Japan (although that probably won&#8217;t be for many years).</p>
<p>Thanks heaps.<br />
Rosie.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Marlyn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-525</link>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:30:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-525</guid>
					<description>:mrgreen: :grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Marlyn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-524</link>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 00:30:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-524</guid>
					<description>I simply love this, i will not be going to Japan any time soon, but I want to learn as much as possible. This is a great way of learning! Although Sachiko Nakagome, the teacher or the person who says these phrases, goes a bit quit fast and doesn't allow me to actually get the syllables so i have to write it all down, it's still very good. She did tell me why she goes fast, she's from Osaka (n Japan of course) and she has lived/ lives in new York so.......Anyways this is great i can't wait for my next lesson!:eek::grin::mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I simply love this, i will not be going to Japan any time soon, but I want to learn as much as possible. This is a great way of learning! Although Sachiko Nakagome, the teacher or the person who says these phrases, goes a bit quit fast and doesn&#8217;t allow me to actually get the syllables so i have to write it all down, it&#8217;s still very good. She did tell me why she goes fast, she&#8217;s from Osaka (n Japan of course) and she has lived/ lives in new York so&#8230;&#8230;.Anyways this is great i can&#8217;t wait for my next lesson!:eek::grin <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by SurvivalPhrases.com Team</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-511</link>
		<pubDate>Tue, 11 Mar 2008 23:31:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-511</guid>
					<description>こんにちは Yaasin bさん

Have a look at http://www.japanesepod101.com for some more in depth Japanese lesson. And unfortunately you forgot to include your email address.

がんばってください！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こんにちは Yaasin bさん</p>
<p>Have a look at <a href='http://www.japanesepod101.com' rel='nofollow'>http://www.japanesepod101.com</a> for some more in depth Japanese lesson. And unfortunately you forgot to include your email address.</p>
<p>がんばってください！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by yaasin b</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-510</link>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 22:24:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-510</guid>
					<description>:lol:ありがとせんせい！watashi no shikata o narau hanasu nihongo this really helped me! Matane! P.S NEXT TIME YOU DO A PODCAST TRY DOING EVERY DAY LIFE LIKE GIVING DIRECTIONS OR HAVING A CONVERSATION WITH SOMEONE THAT WILL REALLY HELP ME BECAUSE IM 12 YEARS OLD AND I WANT TO SPEAK IT FLUENTLY BEFORE IM OLDER AND LOSE THE JAPANESE FASE OF LEARNING. SO PLEASE EMAIL ME BACK
         YASHIN BURAZIRU</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:lol:ありがとせんせい！watashi no shikata o narau hanasu nihongo this really helped me! Matane! P.S NEXT TIME YOU DO A PODCAST TRY DOING EVERY DAY LIFE LIKE GIVING DIRECTIONS OR HAVING A CONVERSATION WITH SOMEONE THAT WILL REALLY HELP ME BECAUSE IM 12 YEARS OLD AND I WANT TO SPEAK IT FLUENTLY BEFORE IM OLDER AND LOSE THE JAPANESE FASE OF LEARNING. SO PLEASE EMAIL ME BACK<br />
         YASHIN BURAZIRU
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Jake</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-507</link>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2008 08:01:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-507</guid>
					<description>i really learned a lot lol cool huh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i really learned a lot lol cool huh
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Cheona</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-505</link>
		<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 22:22:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-505</guid>
					<description>Hello Sachiko-sensei!

I've just only found these fantastic lessons today, and I've learned such a great amount! You have a very efficient way of teaching, and it's good that you teach in parts and pieces, instead of giving out lots at a time. I am really enjoying learning some of  my third language with your lessons! Keep up the great work! 

Cheona</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Sachiko-sensei!</p>
<p>I&#8217;ve just only found these fantastic lessons today, and I&#8217;ve learned such a great amount! You have a very efficient way of teaching, and it&#8217;s good that you teach in parts and pieces, instead of giving out lots at a time. I am really enjoying learning some of  my third language with your lessons! Keep up the great work! </p>
<p>Cheona
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Help! by Mike</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/14/help/#comment-467</link>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 22:39:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/14/help/#comment-467</guid>
					<description>The number for fires is 119? or is that a typo, and it should also be 110? The PDF file says if there's a fire, then dial 119. Is that a mistake?
Other than that: GREAT LESSON!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The number for fires is 119? or is that a typo, and it should also be 110? The PDF file says if there&#8217;s a fire, then dial 119. Is that a mistake?<br />
Other than that: GREAT LESSON!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Bob</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-417</link>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 00:38:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-417</guid>
					<description>._.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>._.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Bob</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-416</link>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2008 00:38:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-416</guid>
					<description>:evil::oops::razz::roll::wink::eek::lol::mad::grin::evil::cool::???::smile::shock::twisted::neutral::mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>:evil::oops::razz::roll::wink::eek::lol::mad::grin::evil::cool::???::smile::shock::twisted::neutral <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say It Again? by alittlepeculiar</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-374</link>
		<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 17:12:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/20/can-you-say-it-again/#comment-374</guid>
					<description>Konnichi wa! Could you please clarify the difference between using "kudasai" and "onegai shimsasu." Are they equivalent, is one more polite than the other, or are they used in different grammatical ways? I've heard them both used when ordering in restaurants and other circumstances.

Arigato gozaimasu!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Konnichi wa! Could you please clarify the difference between using &#8220;kudasai&#8221; and &#8220;onegai shimsasu.&#8221; Are they equivalent, is one more polite than the other, or are they used in different grammatical ways? I&#8217;ve heard them both used when ordering in restaurants and other circumstances.</p>
<p>Arigato gozaimasu!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Speak English? by amanda</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/18/can-you-speak-english/#comment-363</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 18:26:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/18/can-you-speak-english/#comment-363</guid>
					<description>there IS a difference between hanashimasu &#38;  hanasemasu...one is polite &#38; the other isn't....believe me  would know my mom is korean so yeah, im half korean</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>there IS a difference between hanashimasu &amp;  hanasemasu&#8230;one is polite &amp; the other isn&#8217;t&#8230;.believe me  would know my mom is korean so yeah, im half korean
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by flyfree</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-347</link>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 17:52:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-347</guid>
					<description>:twisted:yay now i know some japanese</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' /> yay now i know some japanese
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Jinecou</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-326</link>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 21:56:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-326</guid>
					<description>Doumo arigatou gozaimasu Sachiko-san!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doumo arigatou gozaimasu Sachiko-san!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Goodbye by Nilza</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/11/goodbye/#comment-302</link>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 02:19:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/11/goodbye/#comment-302</guid>
					<description>Goodbye</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Goodbye
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Jared</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-278</link>
		<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 03:24:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-278</guid>
					<description>Sachiko,

Domo Arigato Gozaimasu!!!!! I really appreciate these lessons. This coiming up summer I'm going on a missions trip to Japan. I figured Japaneese would be too hard of a language to learn but I was wrong. The lessons are very simple and I'm picking it up easily. So once again thank you so very much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko,</p>
<p>Domo Arigato Gozaimasu!!!!! I really appreciate these lessons. This coiming up summer I&#8217;m going on a missions trip to Japan. I figured Japaneese would be too hard of a language to learn but I was wrong. The lessons are very simple and I&#8217;m picking it up easily. So once again thank you so very much.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by sarenity</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-272</link>
		<pubDate>Fri, 21 Dec 2007 04:58:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-272</guid>
					<description>arigatouu~sachiko-san! :oops:
I REALLY appreciate the podcast! i simply LOVE japanese :lol:
and this make it so much more clear :)))
thank you, thank you :mrgreen:
mata neh~ xDDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>arigatouu~sachiko-san! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /><br />
I REALLY appreciate the podcast! i simply LOVE japanese <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /><br />
and this make it so much more clear :)))<br />
thank you, thank you <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
mata neh~ xDDD
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Gregor</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-239</link>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 17:19:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-239</guid>
					<description>Like the lessons! Great job!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like the lessons! Great job!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Jeff</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-216</link>
		<pubDate>Sun, 11 Nov 2007 21:54:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-216</guid>
					<description>Hello Sachiko,

Thank you for the work you and your crew put in.  At first, I was afraid the content would be too simple for my business trip to Japan, but as it turns out, all were really handy and quite relevant.  I esp wow'ed them when I asked how to connect to the internet, as they probably expected nothing more out of me than "hi, what is your name?".  In addition, what I picked up from the podcasts provided a great base from which I learned even more.  I must say, I came home a lot more fluent than I expected.

Locals complimented me many times on my pronunciation, saying it was much better than most visitors, "very close" to native.  I happily fwd that compliment towards your work.

I hope you are able to continue the series.  This sure beats going to a local college and filling my head with non-useful phrases like, "how is your car business today?"

Some humble suggestions for future lessons: checking into a hotel, checking into the flight (i.e. security questions, luggage check in, etc - got a little lost there), a more detailed restaurant lesson, and socializing.  While I eventually figured it out, it would have been nice to have known these things prior.

Feel free to quote this to your boss if needed.  Stellar work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Sachiko,</p>
<p>Thank you for the work you and your crew put in.  At first, I was afraid the content would be too simple for my business trip to Japan, but as it turns out, all were really handy and quite relevant.  I esp wow&#8217;ed them when I asked how to connect to the internet, as they probably expected nothing more out of me than &#8220;hi, what is your name?&#8221;.  In addition, what I picked up from the podcasts provided a great base from which I learned even more.  I must say, I came home a lot more fluent than I expected.</p>
<p>Locals complimented me many times on my pronunciation, saying it was much better than most visitors, &#8220;very close&#8221; to native.  I happily fwd that compliment towards your work.</p>
<p>I hope you are able to continue the series.  This sure beats going to a local college and filling my head with non-useful phrases like, &#8220;how is your car business today?&#8221;</p>
<p>Some humble suggestions for future lessons: checking into a hotel, checking into the flight (i.e. security questions, luggage check in, etc - got a little lost there), a more detailed restaurant lesson, and socializing.  While I eventually figured it out, it would have been nice to have known these things prior.</p>
<p>Feel free to quote this to your boss if needed.  Stellar work!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Pangur</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-209</link>
		<pubDate>Fri, 09 Nov 2007 12:19:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-209</guid>
					<description>Tony,

Try clicking on the "previous entries" and/or "next entries" tags at the very bottom of the lessons in the archives. 

That should enable you to scroll to the lessons you are after. If that doesn't work, try using a podcast reciever such as Juice, to download lessons 1 - 50</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tony,</p>
<p>Try clicking on the &#8220;previous entries&#8221; and/or &#8220;next entries&#8221; tags at the very bottom of the lessons in the archives. </p>
<p>That should enable you to scroll to the lessons you are after. If that doesn&#8217;t work, try using a podcast reciever such as Juice, to download lessons 1 - 50
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by dok</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-191</link>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 03:27:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-191</guid>
					<description>very helpful, thanks!s</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very helpful, thanks!s
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Lyvvie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-190</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 20:09:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-190</guid>
					<description>Sachiko,

Thank you very much for this series. I would love to hear more, so add my name on that list you plan on showing your boss. Bring back some more. I'll be emigrating to Japan in a year and really need these!

Thanks for all you have done,

Lyvvie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko,</p>
<p>Thank you very much for this series. I would love to hear more, so add my name on that list you plan on showing your boss. Bring back some more. I&#8217;ll be emigrating to Japan in a year and really need these!</p>
<p>Thanks for all you have done,</p>
<p>Lyvvie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Allergies by Ella</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-183</link>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 07:41:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-183</guid>
					<description>how do you write 'allergies' in romaji?

is it adedugii or arerugii? sometimes d &#38; r sound alike!

thanks for this lesson. I'm allergic to egg, so it's really helpful!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>how do you write &#8216;allergies&#8217; in romaji?</p>
<p>is it adedugii or arerugii? sometimes d &amp; r sound alike!</p>
<p>thanks for this lesson. I&#8217;m allergic to egg, so it&#8217;s really helpful!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Tony</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-182</link>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2007 06:17:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-182</guid>
					<description>Hi 幸子さん,

I really like your lessons, thanks for all the hard work. I am not sure if I spelled your name correctly, I apologize if I made any mistakes :wink:

I tried to load the previous lessons, but I always had first 3 lessons missing, say, for June archive, the page only shows from lesson 4 to 13; and for July archive the page only shows from lesson 17 to 26 and so forth. I am not sure if it's  just me or some buggy codes on SurvivalPhrases web site?

どもすみません

Tony</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi 幸子さん,</p>
<p>I really like your lessons, thanks for all the hard work. I am not sure if I spelled your name correctly, I apologize if I made any mistakes <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I tried to load the previous lessons, but I always had first 3 lessons missing, say, for June archive, the page only shows from lesson 4 to 13; and for July archive the page only shows from lesson 17 to 26 and so forth. I am not sure if it&#8217;s  just me or some buggy codes on SurvivalPhrases web site?</p>
<p>どもすみません</p>
<p>Tony
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - What Time Does It Close/Open? (Bonus) by Kim Ferguson</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/03/what-time-does-it-closeopen/#comment-181</link>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2007 06:58:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/03/what-time-does-it-closeopen/#comment-181</guid>
					<description>:cool: I think this is a cool series to be studying your languages from.  Whether it's Japanese, Spanish, or Korean this survival phrases is a very useful series and has allowed me to brush up on my japanese.  Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> I think this is a cool series to be studying your languages from.  Whether it&#8217;s Japanese, Spanish, or Korean this survival phrases is a very useful series and has allowed me to brush up on my japanese.  Thank you.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Adjectives (Bonus) by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/08/adjectives/#comment-162</link>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 13:22:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/08/adjectives/#comment-162</guid>
					<description>Hey mrhappymac,

Great to hear that!
Wow, you're Japanese must be pretty good now if you are listening to our lessons several times a day! Write to me in Japanese sometime.

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey mrhappymac,</p>
<p>Great to hear that!<br />
Wow, you&#8217;re Japanese must be pretty good now if you are listening to our lessons several times a day! Write to me in Japanese sometime.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-161</link>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 13:20:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-161</guid>
					<description>Hi everyone!

Thank you so much for having listened to our series. 

Yes, Sindy, it is said to say but this is the last Survival Phrases Japanese lesson.
Thank you for voting for more. I would love to do more, and will consult with my boss. He will be very happy to hear that!

And Jerold, the way to say Merry Christmas in Japanese is the same phonetic sound but just pronounced the Japanese way. THe R sound becomes closer to the L sound. "メリー　クリスマス!" We actually use this phrase a lot even if we are not Christian! Christmas is a very popular holiday here. 

Well, until we meet again, Arigatou gozaimashita. (Thank you in past tense)
and Sayonara! (good-bye!)

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi everyone!</p>
<p>Thank you so much for having listened to our series. </p>
<p>Yes, Sindy, it is said to say but this is the last Survival Phrases Japanese lesson.<br />
Thank you for voting for more. I would love to do more, and will consult with my boss. He will be very happy to hear that!</p>
<p>And Jerold, the way to say Merry Christmas in Japanese is the same phonetic sound but just pronounced the Japanese way. THe R sound becomes closer to the L sound. &#8220;メリー　クリスマス!&#8221; We actually use this phrase a lot even if we are not Christian! Christmas is a very popular holiday here. </p>
<p>Well, until we meet again, Arigatou gozaimashita. (Thank you in past tense)<br />
and Sayonara! (good-bye!)</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-157</link>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 00:58:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-157</guid>
					<description>Sachiko-san! :wink:

Happy Birthday! When was your birthday? You are a Libra right?

Today's lesson was great! I also would like to know if this the last Survival Phrases Japanese lesson :???:

I want to vote for more Lessons and hope the listeners agree with me, thank you!:mrgreen: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Happy Birthday! When was your birthday? You are a Libra right?</p>
<p>Today&#8217;s lesson was great! I also would like to know if this the last Survival Phrases Japanese lesson <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I want to vote for more Lessons and hope the listeners agree with me, thank you <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Renting Cell Phones by Dale Beyer</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-156</link>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 21:02:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-156</guid>
					<description>Sachiko-san,

This was a great idea which I had never considered.  My brother has been living in Japan for 14 years and being an infrequent visitor with very limited Japanese, having a cell phone in hand before going is a great way to make sure that you can get from the airport to a familiar face with the minimum of hastle.  For my upcoming trip I tried to rent a phone and found several places which will ship it to you before you fly (so you don't even have to negotiate finding the booth in the airport), but was let down by phonerentalusa.com.  I would advise people who are looking into this service to 1, not used the before mentioned site, and secondly make sure that you have a tracking number in hand well before it is too late to order another one from a different company.

Thanks,
Dale</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,</p>
<p>This was a great idea which I had never considered.  My brother has been living in Japan for 14 years and being an infrequent visitor with very limited Japanese, having a cell phone in hand before going is a great way to make sure that you can get from the airport to a familiar face with the minimum of hastle.  For my upcoming trip I tried to rent a phone and found several places which will ship it to you before you fly (so you don&#8217;t even have to negotiate finding the booth in the airport), but was let down by phonerentalusa.com.  I would advise people who are looking into this service to 1, not used the before mentioned site, and secondly make sure that you have a tracking number in hand well before it is too late to order another one from a different company.</p>
<p>Thanks,<br />
Dale
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Adjectives (Bonus) by mrhappymac</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/08/adjectives/#comment-155</link>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 15:32:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/08/adjectives/#comment-155</guid>
					<description>This episode is great, I listen to it 2 or 3 times a day. Keep it up you guys are great!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This episode is great, I listen to it 2 or 3 times a day. Keep it up you guys are great!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Allergies by private</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-154</link>
		<pubDate>Thu, 18 Oct 2007 07:34:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-154</guid>
					<description>How many more lessons are there going to be?  Does it stop at Lesson #60?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How many more lessons are there going to be?  Does it stop at Lesson #60?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Congratulations! (Bonus) by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-152</link>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 18:33:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/10/17/congratulations-bonus/#comment-152</guid>
					<description>Sachiko-san
I am aware that most Japanese are not Christian. But because there are some who are and because a "Christmas-like" holiday is celebrated at the same time, I was wondering if there is a way to express "Merry Christmas" in Japanese.   Thanks for a very informative, up-beat and useful series.

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san<br />
I am aware that most Japanese are not Christian. But because there are some who are and because a &#8220;Christmas-like&#8221; holiday is celebrated at the same time, I was wondering if there is a way to express &#8220;Merry Christmas&#8221; in Japanese.   Thanks for a very informative, up-beat and useful series.</p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Allergies by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-151</link>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 11:37:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-151</guid>
					<description>That is correct. This is the last free episode.:twisted:

Nicole-san, if you send us an e-mail, we'll forward it to the creator.
The whole song is really nice!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is correct. This is the last free episode <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_twisted.gif' alt=':twisted:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Nicole-san, if you send us an e-mail, we&#8217;ll forward it to the creator.<br />
The whole song is really nice!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Allergies by private</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-149</link>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 08:16:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-149</guid>
					<description>Is this the last free episode?  The bonus lessons only can be downloaded once we purchase?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is this the last free episode?  The bonus lessons only can be downloaded once we purchase?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Say? by Jenny</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-142</link>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 23:27:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-142</guid>
					<description>Sorry, I meant to say Walter-san!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, I meant to say Walter-san!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Say? by Jenny</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-141</link>
		<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 23:25:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-141</guid>
					<description>Jerold-san,

It's kankokugo, kankoku, and kankokujin.

Sachiko-san,

I've always learned "kore wa nihongo de nan to iimasu ka?" How is this different from what you've taught?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jerold-san,</p>
<p>It&#8217;s kankokugo, kankoku, and kankokujin.</p>
<p>Sachiko-san,</p>
<p>I&#8217;ve always learned &#8220;kore wa nihongo de nan to iimasu ka?&#8221; How is this different from what you&#8217;ve taught?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Gaeun</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-135</link>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2007 04:22:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-135</guid>
					<description>Arigato! It's hard learning any language but SurvivalPhrases makes things much easier. Thank you again Sachiko san.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Arigato! It&#8217;s hard learning any language but SurvivalPhrases makes things much easier. Thank you again Sachiko san.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Say? by Walter</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-134</link>
		<pubDate>Fri, 12 Oct 2007 03:53:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-134</guid>
					<description>Sachiko-san,

How do you say Korean, Korea, Korean person in Japanese?
I've been trying to find the answer for a very long time

Walter</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,</p>
<p>How do you say Korean, Korea, Korean person in Japanese?<br />
I&#8217;ve been trying to find the answer for a very long time</p>
<p>Walter
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introduction (Bonus) by Eran</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-127</link>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 15:07:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-127</guid>
					<description>Pangur, we had a slight labeling error which has been corrected. Lessons #51 through #60 are bonus lessons, which are only available on our Premium feed (not the public one) for members that are part of our Premium package. These lessons are still available on the site. You can learn more about the Premium package here:

http://survivalphrases.com/subscription-information/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pangur, we had a slight labeling error which has been corrected. Lessons #51 through #60 are bonus lessons, which are only available on our Premium feed (not the public one) for members that are part of our Premium package. These lessons are still available on the site. You can learn more about the Premium package here:</p>
<p><a href='http://survivalphrases.com/subscription-information/' rel='nofollow'>http://survivalphrases.com/subscription-information/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introduction (Bonus) by Kevin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-126</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 02:33:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-126</guid>
					<description>Pangur, I use I-Tunes and there doesn't seem to be a problem with my downloads, so Juice might be the problem.

- Kevin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pangur, I use I-Tunes and there doesn&#8217;t seem to be a problem with my downloads, so Juice might be the problem.</p>
<p>- Kevin
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introduction (Bonus) by Pangur</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-125</link>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 00:52:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-125</guid>
					<description>There appears to be a labelling error with this lesson. :???:

In the podcast reciever I use ( Juice ) this lesson is listed as lesson 50, Explaining Allergies, instead of lesson 52 Self Introductions.

Don't know if this problem is just with Juice, or if it shows up in I-Tunes as well ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There appears to be a labelling error with this lesson. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>In the podcast reciever I use ( Juice ) this lesson is listed as lesson 50, Explaining Allergies, instead of lesson 52 Self Introductions.</p>
<p>Don&#8217;t know if this problem is just with Juice, or if it shows up in I-Tunes as well &#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introduction (Bonus) by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-124</link>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2007 18:01:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-124</guid>
					<description>Sachiko-san
Sumimasen, I asked the above question after reading the pdf. The audio is quite clear on the point. 

Ardigato gozaimasu,

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san<br />
Sumimasen, I asked the above question after reading the pdf. The audio is quite clear on the point. </p>
<p>Ardigato gozaimasu,</p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Self-Introduction (Bonus) by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-123</link>
		<pubDate>Sat, 29 Sep 2007 17:45:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/28/self-introduction/#comment-123</guid>
					<description>Sachiko-san,
If you include where you come from, "......shusshin desu "  in your introduction,is it not followed by "yoroshiku onegai shimasu"? I notice that in your example it idoes not. 

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,<br />
If you include where you come from, &#8220;&#8230;&#8230;shusshin desu &#8221;  in your introduction,is it not followed by &#8220;yoroshiku onegai shimasu&#8221;? I notice that in your example it idoes not. </p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Allergies by nicole</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-122</link>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 16:46:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/24/explaining-allergies/#comment-122</guid>
					<description>I LOVE THE BEGINING SONG INTRO THING!!! wats it called? its so pretty:mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I LOVE THE BEGINING SONG INTRO THING!!! wats it called? its so prett <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 to 10 by speditor</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/06/counting-1-to-10/#comment-121</link>
		<pubDate>Tue, 25 Sep 2007 12:47:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/06/counting-1-to-10/#comment-121</guid>
					<description>Isn't Jersey in England??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Isn&#8217;t Jersey in England??
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Symptoms 1 by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/19/explaining-symptoms-1/#comment-120</link>
		<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 10:27:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/19/explaining-symptoms-1/#comment-120</guid>
					<description>Hi Sindy,

Thanks for your comment!
"I am dizzy" in Japanese is "memai ga shimasu."
"memai" means dizziness.
So the direct translation is "I am experiencing dizziness."

Keep those comments coming!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sindy,</p>
<p>Thanks for your comment!<br />
&#8220;I am dizzy&#8221; in Japanese is &#8220;memai ga shimasu.&#8221;<br />
&#8220;memai&#8221; means dizziness.<br />
So the direct translation is &#8220;I am experiencing dizziness.&#8221;</p>
<p>Keep those comments coming!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Explaining Symptoms 1 by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/19/explaining-symptoms-1/#comment-118</link>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 19:58:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/19/explaining-symptoms-1/#comment-118</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

Another great lesson!!! :cool: :mrgreen:

How about if I get dizzyness when I get to Japan, how do you say that in Japanese?

Do you also say Ouch and point out the head or eyes :???: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Another great lesson!!! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>How about if I get dizzyness when I get to Japan, how do you say that in Japanese?</p>
<p>Do you also say Ouch and point out the head or eyes <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Medical Assistance by João Paulo</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-116</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 20:39:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-116</guid>
					<description>Hello, Sachiko-san

That information about the drugstore was really surprising and definetely funny. I would be completely embarrassed if it happened to me.

But it's completely understandable, because they deal with it every day it becomes ordinary!!

Mata :cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello, Sachiko-san</p>
<p>That information about the drugstore was really surprising and definetely funny. I would be completely embarrassed if it happened to me.</p>
<p>But it&#8217;s completely understandable, because they deal with it every day it becomes ordinary!!</p>
<p>Mata <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Medical Assistance by julie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-115</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 15:13:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-115</guid>
					<description>this is a very goood listening thing and i would so recommend it but yeah cool:lol::cool:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>this is a very goood listening thing and i would so recommend it but yeah cool:lol <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by esteban</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-114</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 15:10:21 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-114</guid>
					<description>:oops: i just like that face
anywho..

loved it! 
helped a lot</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_redface.gif' alt=':oops:' class='wp-smiley' /> i just like that face<br />
anywho..</p>
<p>loved it!<br />
helped a lot
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Medical Assistance by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-112</link>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 01:39:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/17/medical-assistance/#comment-112</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

Thank you for another great lesson!! :cool:

To be honest, I wasn't surprise to hear today's lesson since Japanese and Asian people seem very open to talk about themself. :mrgreen:

I would to know how to say in Japanese on the pharmacy, I have a cold and want some relieve medicine :???:

Well thank you for your time Sach! :wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thank you for another great lesson!! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>To be honest, I wasn&#8217;t surprise to hear today&#8217;s lesson since Japanese and Asian people seem very open to talk about themself. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I would to know how to say in Japanese on the pharmacy, I have a cold and want some relieve medicine <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Well thank you for your time Sach! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - I&#8217;m a Vegetarian by ott</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/12/im-a-vegetarian/#comment-111</link>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 16:39:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/12/im-a-vegetarian/#comment-111</guid>
					<description>Thank you so much for this one!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much for this one!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Help! by Kevin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/14/help/#comment-110</link>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 06:46:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/14/help/#comment-110</guid>
					<description>I love your podcasts and I was wondering if there are any Japanese language books that you recommend.

Thanks, Kevin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love your podcasts and I was wondering if there are any Japanese language books that you recommend.</p>
<p>Thanks, Kevin
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - I Don&#8217;t Understand. by Yuna</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/15/i-dont-understand/#comment-109</link>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 04:23:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/15/i-dont-understand/#comment-109</guid>
					<description>:shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - English Info Guide by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/07/english-info-guide/#comment-107</link>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2007 04:23:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/07/english-info-guide/#comment-107</guid>
					<description>Sachiko-san! :wink:

Great lesson! :cool:

Honestly I felt a little sad because Japan doesn't have enough Spanish guides and visitors. :sad:
They know that is rare that Spanish people travel to Japan specially Mexican-American like me! :razz:

I feel lucky that I speak English so it won't be a problem for me to take the English version. :mrgreen: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Great lesson! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Honestly I felt a little sad because Japan doesn&#8217;t have enough Spanish guides and visitors. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /><br />
They know that is rare that Spanish people travel to Japan specially Mexican-American like me! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I feel lucky that I speak English so it won&#8217;t be a problem for me to take the English version. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Kevin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-105</link>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2007 22:57:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-105</guid>
					<description>Thank you so much for this lesson!
I'm am going to Disney World in November and I love visiting the Japanese pavillion in Epcot and talking to the employees their in their native language. I always see their face light up with excitement every time!

Thanks again,
Kevin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much for this lesson!<br />
I&#8217;m am going to Disney World in November and I love visiting the Japanese pavillion in Epcot and talking to the employees their in their native language. I always see their face light up with excitement every time!</p>
<p>Thanks again,<br />
Kevin
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please Lower the Price by private</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/11/please-lower-the-price/#comment-103</link>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 04:23:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/11/please-lower-the-price/#comment-103</guid>
					<description>There is a mistake in the last portion of this episode.  Please relisten to it and corrrect it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is a mistake in the last portion of this episode.  Please relisten to it and corrrect it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Renting Cell Phones by Moh</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-101</link>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 00:39:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-101</guid>
					<description>Sachiko-san 

This lesson is really useful. I just returned from a quick business trip to Japan. It was my first time and I wish I had looked over this site before going to Japan :lol: 

I was lucky the cellphone rental sales person in the airport spoke English so I did not have a problem there. However, I was so embarrassed when I answered my cell on the train, no one told me anything but everyone was looking at me. 

Cheers,
Moh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san </p>
<p>This lesson is really useful. I just returned from a quick business trip to Japan. It was my first time and I wish I had looked over this site before going to Japan <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I was lucky the cellphone rental sales person in the airport spoke English so I did not have a problem there. However, I was so embarrassed when I answered my cell on the train, no one told me anything but everyone was looking at me. </p>
<p>Cheers,<br />
Moh
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Admission - One Adult, Please. by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/03/admission-one-adult-please/#comment-95</link>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 08:21:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/03/admission-one-adult-please/#comment-95</guid>
					<description>Dear Roger,

Thanks for your positive feedback!
Yes, please recommend this site to your friends.
I hope it will come in handy for everyone!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Roger,</p>
<p>Thanks for your positive feedback!<br />
Yes, please recommend this site to your friends.<br />
I hope it will come in handy for everyone!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Buying a Telephone Card by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/31/buying-a-telephone-card/#comment-94</link>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 08:20:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/31/buying-a-telephone-card/#comment-94</guid>
					<description>Hey S_R_C,

Thank you for your comments. Sure! I would love to hand over my dusty telephone cards to you! I really don't use them but they look nice and are worth something!

I agree. Telephone cards are probably for visitors. I used one a lot while travelling in Europe!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey S_R_C,</p>
<p>Thank you for your comments. Sure! I would love to hand over my dusty telephone cards to you! I really don&#8217;t use them but they look nice and are worth something!</p>
<p>I agree. Telephone cards are probably for visitors. I used one a lot while travelling in Europe!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Renting Cell Phones by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-93</link>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 23:11:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/05/renting-cell-phones/#comment-93</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

I really join today's lesson! :cool:

I would like to know if you can give out the Japanese Cellphone website link where it's
translated into English :???:

Definitive that's what I'm going to do when I go to Japan, rent a cellphone until I can buy my own one. :razz:

Well thank you for your time and keep up this great work! :mrgreen::wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I really join today&#8217;s lesson! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I would like to know if you can give out the Japanese Cellphone website link where it&#8217;s<br />
translated into English <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Definitive that&#8217;s what I&#8217;m going to do when I go to Japan, rent a cellphone until I can buy my own one. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Well thank you for your time and keep up this great work! :mrgreen <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Jenn</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-92</link>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2007 04:57:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-92</guid>
					<description>May I ask for one more survival phrase on this topic?  I plan on visiting lots of museums in Tokyo and would like to be able to ask, "Is taking photographs permitted?"  Thanks for a great podcast!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May I ask for one more survival phrase on this topic?  I plan on visiting lots of museums in Tokyo and would like to be able to ask, &#8220;Is taking photographs permitted?&#8221;  Thanks for a great podcast!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Admission - One Adult, Please. by Roger</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/03/admission-one-adult-please/#comment-91</link>
		<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 10:40:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/09/03/admission-one-adult-please/#comment-91</guid>
					<description>Fun and informative.
If it's your first time in Japan this will help.
Sachiko has a really good energy through out the
shows. 
I'll recomended this to all my friends when they come over for a visit.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fun and informative.<br />
If it&#8217;s your first time in Japan this will help.<br />
Sachiko has a really good energy through out the<br />
shows.<br />
I&#8217;ll recomended this to all my friends when they come over for a visit.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Buying a Telephone Card by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/31/buying-a-telephone-card/#comment-90</link>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 22:47:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/31/buying-a-telephone-card/#comment-90</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

Great lesson~! In Mexico City is the same way like in Japan. :cool: 

I think pre-paid telephone cards are for forgeiner people these days because I think that when I go to Japan in the future, is going to take me a while to buy a cellphone so I have to carry out telephone card to call friends, family,etc :mrgreen:

I really appreciated if I can have your Pre-paid telephone cards Sachiko when I get to Japan instead of getting dust, I would really appreciated very much. :wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Great lesson~! In Mexico City is the same way like in Japan. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I think pre-paid telephone cards are for forgeiner people these days because I think that when I go to Japan in the future, is going to take me a while to buy a cellphone so I have to carry out telephone card to call friends, family,etc <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I really appreciated if I can have your Pre-paid telephone cards Sachiko when I get to Japan instead of getting dust, I would really appreciated very much. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Give Me Your Email Address by mnl;.;l,</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-89</link>
		<pubDate>Fri, 31 Aug 2007 20:34:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-89</guid>
					<description>nml;p;l';</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nml;p;l&#8217;;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Post Office 2 by inuebony</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/27/post-office-2/#comment-88</link>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 12:15:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/27/post-office-2/#comment-88</guid>
					<description>Hi, I love your lessons and I've learned so much about Japanese that I never new before but I'd like to access the PDF for free, or do you have pay?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, I love your lessons and I&#8217;ve learned so much about Japanese that I never new before but I&#8217;d like to access the PDF for free, or do you have pay?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Post Office 1 by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/24/post-office-1/#comment-87</link>
		<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 17:01:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/24/post-office-1/#comment-87</guid>
					<description>Sachiko-san,
If I were to ask my hotel desk whether or not they have stamps for a letter I would like to send, I am unsure whether I would use "motte imasuka" or "arimasuka."
Would you say: "Ketti o motte imasuka?" or Ketti o arimasuka". Also could "wa" be used in place of "o".  Are there any rules on this?

Domo arigato gozaimasu,

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,<br />
If I were to ask my hotel desk whether or not they have stamps for a letter I would like to send, I am unsure whether I would use &#8220;motte imasuka&#8221; or &#8220;arimasuka.&#8221;<br />
Would you say: &#8220;Ketti o motte imasuka?&#8221; or Ketti o arimasuka&#8221;. Also could &#8220;wa&#8221; be used in place of &#8220;o&#8221;.  Are there any rules on this?</p>
<p>Domo arigato gozaimasu,</p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Manuel</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-85</link>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 18:19:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-85</guid>
					<description>Congratulations! Excellent podcast. Enough information and perfect voice. That it's important for me to understand both English and Japanese, because English is not my mother language, and I haven't found this kind of podcast in Spanish. Thanks!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Congratulations! Excellent podcast. Enough information and perfect voice. That it&#8217;s important for me to understand both English and Japanese, because English is not my mother language, and I haven&#8217;t found this kind of podcast in Spanish. Thanks!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Hotel 2 by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/22/hotel-2/#comment-84</link>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 02:33:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/22/hotel-2/#comment-84</guid>
					<description>Steve from St. Louis,

Great to hear from you again. And thanks for the tip on the cheap hotel. It sounds like it has all the basic services you need. I can imagine how small it was, but hey, you only need to sleep there, right?
Keep those comments coming!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Steve from St. Louis,</p>
<p>Great to hear from you again. And thanks for the tip on the cheap hotel. It sounds like it has all the basic services you need. I can imagine how small it was, but hey, you only need to sleep there, right?<br />
Keep those comments coming!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Hotel 2 by stlsamurai</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/22/hotel-2/#comment-83</link>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 02:07:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/22/hotel-2/#comment-83</guid>
					<description>Sachiko-san,

Another great lesson today.

On my last vacation trip to Japan, I stayed at Toyoko Inn which is a western-style business hotel that is pretty inexpensive (especially for two).  The rooms are very small, but you get free breakfast and in the lobby you get free internet, telephone, and coin laundry.  If you are on a budget, it is a decent option.  Their website is in English which is very helpful, until I get enough of your lessons.

Steven from St. Louis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,</p>
<p>Another great lesson today.</p>
<p>On my last vacation trip to Japan, I stayed at Toyoko Inn which is a western-style business hotel that is pretty inexpensive (especially for two).  The rooms are very small, but you get free breakfast and in the lobby you get free internet, telephone, and coin laundry.  If you are on a budget, it is a decent option.  Their website is in English which is very helpful, until I get enough of your lessons.</p>
<p>Steven from St. Louis
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Write It Down, Please. by Francisco</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-82</link>
		<pubDate>Sun, 19 Aug 2007 00:47:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-82</guid>
					<description>hi nice post, i enjoyed it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi nice post, i enjoyed it
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Write It Down, Please. by Eran</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-81</link>
		<pubDate>Sat, 18 Aug 2007 18:31:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-81</guid>
					<description>Hello Sindy-san,

Thanks for subscribing to our Premium services and for your support at such an early stage. The Bonus Audio will be lessons 51-60. To see the iPod notes, you need to subscribe to our Premium iTunes Feed. You can do so by clicking on the "Premium iTunes Feed" button on the sidebar menu. If you want to learn more about the feed, you can visit this page:

http://survivalphrases.com/premium-itunes-feed/

I hope this helps. If you  have any further questions you can shoot me an email at support@survivalphrases.com.

Thanks, 

Eran</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Sindy-san,</p>
<p>Thanks for subscribing to our Premium services and for your support at such an early stage. The Bonus Audio will be lessons 51-60. To see the iPod notes, you need to subscribe to our Premium iTunes Feed. You can do so by clicking on the &#8220;Premium iTunes Feed&#8221; button on the sidebar menu. If you want to learn more about the feed, you can visit this page:</p>
<p><a href='http://survivalphrases.com/premium-itunes-feed/' rel='nofollow'>http://survivalphrases.com/premium-itunes-feed/</a></p>
<p>I hope this helps. If you  have any further questions you can shoot me an email at <a href="mailto:support@survivalphrases.com.">support@survivalphrases.com.</a></p>
<p>Thanks, </p>
<p>Eran
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Write It Down, Please. by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-80</link>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 23:19:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/15/write-it-down-please/#comment-80</guid>
					<description>Eran-san!:wink:

I subscribe to all five languages and I was looking for the bunus audio, ipodnotes, etc and I don't see them. Can you please tell me where are they:???:

Well thank you for your time!  S_R_C

PS: Sachiko-san! Keep up this great work and you make decide to sign up for the premium content. :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eran-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I subscribe to all five languages and I was looking for the bunus audio, ipodnotes, etc and I don&#8217;t see them. Can you please tell me where are the <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Well thank you for your time!  S_R_C</p>
<p>PS: Sachiko-san! Keep up this great work and you make decide to sign up for the premium content. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Give Me Your Email Address by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-79</link>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 04:41:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-79</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

Yes this answers my question, thank you very much! :cool::wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Yes this answers my question, thank you very much! :cool <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Say? by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-78</link>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 03:02:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-78</guid>
					<description>Jerold,

Thank you for the question.

If you are referring to an object, you could say "Kore wa nihonde dou iimasuka?" (How do you say this in Japanese) or simply, "Nihongo de dou iimasuka?" (no subject) and point to the object.

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jerold,</p>
<p>Thank you for the question.</p>
<p>If you are referring to an object, you could say &#8220;Kore wa nihonde dou iimasuka?&#8221; (How do you say this in Japanese) or simply, &#8220;Nihongo de dou iimasuka?&#8221; (no subject) and point to the object.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - How Do You Say? by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-77</link>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 16:26:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/13/how-do-you-say/#comment-77</guid>
					<description>Sachiko-san,

Is it possible to change the question "How do you say this in Japanese" to "Nihongo de nan dou iimasuka?" if a person were referring to an object that is present instead of a  word? It would seem logical.

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,</p>
<p>Is it possible to change the question &#8220;How do you say this in Japanese&#8221; to &#8220;Nihongo de nan dou iimasuka?&#8221; if a person were referring to an object that is present instead of a  word? It would seem logical.</p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Give Me Your Email Address by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-76</link>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 13:21:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-76</guid>
					<description>Hi Sindy,

Thanks always for your comments! We really appreciate it!
And good question!

Japanese cell phone emails are usually not their phone numbers.
It's something like (alphabet &#38; number)@ezweb.ne.jp
the latter half (ezweb.ne.jp) is the address of the cell phone service provider.
It might be softbank.ne.jp

People get very creative with their email addresses.
Mine is still on the pre-set mode, so it's just a bunch of irrational numbers!
I should change it soon! I hope this answers your question!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sindy,</p>
<p>Thanks always for your comments! We really appreciate it!<br />
And good question!</p>
<p>Japanese cell phone emails are usually not their phone numbers.<br />
It&#8217;s something like (alphabet &amp; number)@ezweb.ne.jp<br />
the latter half (ezweb.ne.jp) is the address of the cell phone service provider.<br />
It might be softbank.ne.jp</p>
<p>People get very creative with their email addresses.<br />
Mine is still on the pre-set mode, so it&#8217;s just a bunch of irrational numbers!<br />
I should change it soon! I hope this answers your question!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Adam</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-75</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:51:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/08/basic-greetings/#comment-75</guid>
					<description>On Jpod, they did do a thorough lesson on greetings in the Newbie Lessons, but they didn't explain the history of the words. Also the PDF's are amazing help. Sugoi! I have a lot of lessons to catch up on to get into speed with everyone else. Arigato!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>On Jpod, they did do a thorough lesson on greetings in the Newbie Lessons, but they didn&#8217;t explain the history of the words. Also the PDF&#8217;s are amazing help. Sugoi! I have a lot of lessons to catch up on to get into speed with everyone else. Arigato!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - This Please by Adam</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-74</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:36:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/06/please/#comment-74</guid>
					<description>Tsk-tsk, just keep pointing at those menu's Sachiko-san:razz:, another great lesson. Arigatou gozaimasu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tsk-tsk, just keep pointing at those menu&#8217;s Sachiko-san:razz:, another great lesson. Arigatou gozaimasu.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome by Adam</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-73</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:29:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/04/youre-welcome/#comment-73</guid>
					<description>Wow, I have learned something I never knew as well, throughout the studies I've done, I've never come across how to say your welcome. Arigato Gozaimasu Sachiko-san.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, I have learned something I never knew as well, throughout the studies I&#8217;ve done, I&#8217;ve never come across how to say your welcome. Arigato Gozaimasu Sachiko-san.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Adam</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-72</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 22:25:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/01/thank-you/#comment-72</guid>
					<description>Sachiko-san, dōmo arigato gozaimasu. After doing some of the Newbie lessons on Jpod, I am in a bit of a rush as my exams are steadily approaching. But I saw a link to here and listened to this lesson and fell in love! This is perfect for the quick learning I could use before school. I am now a premium member and can't wait to here all the future lessons. Again, arigato gozaimasu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san, dōmo arigato gozaimasu. After doing some of the Newbie lessons on Jpod, I am in a bit of a rush as my exams are steadily approaching. But I saw a link to here and listened to this lesson and fell in love! This is perfect for the quick learning I could use before school. I am now a premium member and can&#8217;t wait to here all the future lessons. Again, arigato gozaimasu.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Give Me Your Email Address by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-71</link>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 03:59:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/10/give-me-your-email-address/#comment-71</guid>
					<description>Sachiko-san!:wink:

Great lesson! I really like it very much!:mrgreen:

I have a question about Japanese cellphone e-mails. Are the Japanese e-mails Address the same has the free e-mail address online like MSN, Yahoo, Gmail, etc, or does the Japanese e-mail address are their mobile number or Mixi :???: :???:

I hope I made myself clear if not I'm sorry I just want to know if Japanese people e-mail address are their mobile number or mixi?

Well thank you for your time, keep up this great work! :cool: :wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Great lesson! I really like it very much <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I have a question about Japanese cellphone e-mails. Are the Japanese e-mails Address the same has the free e-mail address online like MSN, Yahoo, Gmail, etc, or does the Japanese e-mail address are their mobile number or Mixi <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' />  <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I hope I made myself clear if not I&#8217;m sorry I just want to know if Japanese people e-mail address are their mobile number or mixi?</p>
<p>Well thank you for your time, keep up this great work! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-70</link>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 03:49:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-70</guid>
					<description>Yes Jerold S-san!:wink: is right, You should expand your lessons more!:cool:
This material is new and great specially newbie like us that couldn't catch up JP101 since December 2005.

I also would like to suggest another language that I would like to see here Norigean!:mrgreen:

Have you guys consider it? I would like to learn this language because I'm a fan of a band call Ulver and I love when they speak norigean in their songs. If anyone is interest in teaching Norigean please e-mail Info@survivalphrases.com, thanks!:wink: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes Jerold S-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> is right, You should expand your lessons more <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /><br />
This material is new and great specially newbie like us that couldn&#8217;t catch up JP101 since December 2005.</p>
<p>I also would like to suggest another language that I would like to see here Norigean <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Have you guys consider it? I would like to learn this language because I&#8217;m a fan of a band call Ulver and I love when they speak norigean in their songs. If anyone is interest in teaching Norigean please e-mail <a href="mailto:Info@survivalphrases.com">Info@survivalphrases.com</a>, thanks <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-69</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 16:38:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-69</guid>
					<description>Sachiko-san,
I really find the straight forward way you present material beneficial. Although Jpod101 is great.....have you thought of expanding this series to better enhance what you have already done. The way the material is presented here is refreshing, understandable and useable. That way it would be a better progression to the other site when appropriate.

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,<br />
I really find the straight forward way you present material beneficial. Although Jpod101 is great&#8230;..have you thought of expanding this series to better enhance what you have already done. The way the material is presented here is refreshing, understandable and useable. That way it would be a better progression to the other site when appropriate.</p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-68</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 07:10:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-68</guid>
					<description>By the way, that was Sachiko posting the last comment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>By the way, that was Sachiko posting the last comment.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Is There a Store Nearby? by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/03/is-there-a-store-nearby/#comment-67</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 07:09:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/03/is-there-a-store-nearby/#comment-67</guid>
					<description>Thank you for your comment, Laura!
We really appreciate listener feedback!
I like the simple format as well!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your comment, Laura!<br />
We really appreciate listener feedback!<br />
I like the simple format as well!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-66</link>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2007 07:08:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-66</guid>
					<description>Jeff,

Thanks for your comment! We've already finished taping all the lessons, so I don't know if can add more. But here are the translations for the sentences you posted:

I'd like to check in "check in sasete kudasai." 
I'd like to check out "check out sasete kudasai."
my room card is busted "watashi no room card ga kowareteimasu"
my hall is on fire "rouka ga kaji desu."

I hope this helps! And have a great trip to Japan!

Sindy,
Thanks for your comment. And yes, we take pictures all the time!!!
Glad you are carrying on the custom! Let's spread it to the rest of the world!
And thanks for tuning in to www.japanesepod101.com as well.
Keep posting comments!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff,</p>
<p>Thanks for your comment! We&#8217;ve already finished taping all the lessons, so I don&#8217;t know if can add more. But here are the translations for the sentences you posted:</p>
<p>I&#8217;d like to check in &#8220;check in sasete kudasai.&#8221;<br />
I&#8217;d like to check out &#8220;check out sasete kudasai.&#8221;<br />
my room card is busted &#8220;watashi no room card ga kowareteimasu&#8221;<br />
my hall is on fire &#8220;rouka ga kaji desu.&#8221;</p>
<p>I hope this helps! And have a great trip to Japan!</p>
<p>Sindy,<br />
Thanks for your comment. And yes, we take pictures all the time!!!<br />
Glad you are carrying on the custom! Let&#8217;s spread it to the rest of the world!<br />
And thanks for tuning in to <a href='http://www.japanesepod101.com' rel='nofollow'>www.japanesepod101.com</a> as well.<br />
Keep posting comments!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Sindy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-65</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 03:23:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-65</guid>
					<description>Salchiko-san!:wink:

Thank you, this lesson was very nice!:mrgreen:
I didn't knew that Japanese people love to take pictures of every moment of their lifes. :cool: I like that idea! :grin:

From now on I'm going to take pictures of every moment and people of my life too. :lol:  Keep up this great work I really like how you give the lessons. 
You should visit JP101 studio more often. :razz: S_R_C</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salchiko-san <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Thank you, this lesson was very nice <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /><br />
I didn&#8217;t knew that Japanese people love to take pictures of every moment of their lifes. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt=':cool:' class='wp-smiley' /> I like that idea! <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>From now on I&#8217;m going to take pictures of every moment and people of my life too. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  Keep up this great work I really like how you give the lessons.<br />
You should visit JP101 studio more often. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /> S_R_C
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Is There a Store Nearby? by LAURA FLORES</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/03/is-there-a-store-nearby/#comment-64</link>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2007 02:10:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/03/is-there-a-store-nearby/#comment-64</guid>
					<description>:grin:THANKS !!
LOVED THE EXPLINATION OF THE WORDS BREAKDOWN,AND THE FACT THAT CAN LEARN IN A SIMPLE FORMAT
:smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> THANKS !!<br />
LOVED THE EXPLINATION OF THE WORDS BREAKDOWN,AND THE FACT THAT CAN LEARN IN A SIMPLE FORMAT<br />
 <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking Pictures by Jeff</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-63</link>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2007 23:34:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/08/taking-pictures/#comment-63</guid>
					<description>kon nichi wa!  

I am heading to Japan in November on business, and thank God I found your podcast.  Any chance of getting a section or three on hotel transactions (i.e. checking in, checking out, my room card is busted, my hall is on fire, etc)?

Arigatoo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kon nichi wa!  </p>
<p>I am heading to Japan in November on business, and thank God I found your podcast.  Any chance of getting a section or three on hotel transactions (i.e. checking in, checking out, my room card is busted, my hall is on fire, etc)?</p>
<p>Arigatoo!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Currency, Counting 100-10,000 by Janet Otter</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/13/currency-counting-100-10000/#comment-59</link>
		<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 07:36:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/13/currency-counting-100-10000/#comment-59</guid>
					<description>Konichi wa,
I love your lessons, the small blocks of information are great for a recreational user such as myself. 

Is it possible in following lessons to add possible answers/ dialogue to the questions we learn? ex. I think I know how to ask "how much?" by now, but I am afraid that I won't be able to understand the aswers that will be given to me! (quick, dialect or long sentences..) Expecially with these big numbers. 

Another question, I heard there is a difference in male and female pronouncuation. If that is so, do we learn the female one from you?

Arigato Gosaimasu

Janet Otter from the Netherlands</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Konichi wa,<br />
I love your lessons, the small blocks of information are great for a recreational user such as myself. </p>
<p>Is it possible in following lessons to add possible answers/ dialogue to the questions we learn? ex. I think I know how to ask &#8220;how much?&#8221; by now, but I am afraid that I won&#8217;t be able to understand the aswers that will be given to me! (quick, dialect or long sentences..) Expecially with these big numbers. </p>
<p>Another question, I heard there is a difference in male and female pronouncuation. If that is so, do we learn the female one from you?</p>
<p>Arigato Gosaimasu</p>
<p>Janet Otter from the Netherlands
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 2 by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/25/riding-the-rails-2/#comment-55</link>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 09:31:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/25/riding-the-rails-2/#comment-55</guid>
					<description>Hi Steven from St. Louis!

Great to hear from you! Thank you for writing in and for your positive feedback.
Maybe this web site will help you on your next trip to Japan! Try coming to Osaka!
I could do another whole web site on Osaka-ben (dialect) alone!
It's much more rhythmical, direct and foul! And we speak really fast, too!

And yes, thanks for the JR pass info.
That would surely help other listeners! I am a Japanese citizen so I'm not eligible for that pass, but I have heard great things about it. Everyone, go for it!

Keep writing in!
And may the Force be with you too!
Que la Forza sia conte! (in Italian)
Que la Forza te acompanie (in Spanish)

In Japanese, I think it's "Fosu to tomo ni areyo."
I usually watch them in English without Japanese subtitles....

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Steven from St. Louis!</p>
<p>Great to hear from you! Thank you for writing in and for your positive feedback.<br />
Maybe this web site will help you on your next trip to Japan! Try coming to Osaka!<br />
I could do another whole web site on Osaka-ben (dialect) alone!<br />
It&#8217;s much more rhythmical, direct and foul! And we speak really fast, too!</p>
<p>And yes, thanks for the JR pass info.<br />
That would surely help other listeners! I am a Japanese citizen so I&#8217;m not eligible for that pass, but I have heard great things about it. Everyone, go for it!</p>
<p>Keep writing in!<br />
And may the Force be with you too!<br />
Que la Forza sia conte! (in Italian)<br />
Que la Forza te acompanie (in Spanish)</p>
<p>In Japanese, I think it&#8217;s &#8220;Fosu to tomo ni areyo.&#8221;<br />
I usually watch them in English without Japanese subtitles&#8230;.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking a Taxi by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/30/taking-a-taxi/#comment-54</link>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 09:26:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/30/taking-a-taxi/#comment-54</guid>
					<description>Hi Jerold,

Thank you for writing in and for your question.

In general, "kudasai" is like "please give me" and it's more casual.
If there is only a noun in front of it, it would be "please give it to me."
So I would use it when asking someone to get me something tangible.
If there is a verb in front of it (usually in the te-form) 
it would be translated as "please do this."
Ex. "hashitte kudasai." "Please run"

Whereas a noun plus "onegai shimasu" is more polite than "kudasai."
more business-like, too.
Ex. "shomei onegai shimasu." "Signature please."

And "onegai shimasu" can also be a stand-alone greeting.
For example, at the end of a meeting when all is said and done
and you want to just wrap up the conversation on good terms,
you can say "onegai shimasu" to mean, 
"I trust you will take care of it. Thank you in advance."

Or if someone asks you "would you like some tea?"
and you want to say yes in a humble and polite way
you could say, "onegai shimasu."

I hope that answers your question.
Write in any time!
Looking forward to hearing back from you.

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jerold,</p>
<p>Thank you for writing in and for your question.</p>
<p>In general, &#8220;kudasai&#8221; is like &#8220;please give me&#8221; and it&#8217;s more casual.<br />
If there is only a noun in front of it, it would be &#8220;please give it to me.&#8221;<br />
So I would use it when asking someone to get me something tangible.<br />
If there is a verb in front of it (usually in the te-form)<br />
it would be translated as &#8220;please do this.&#8221;<br />
Ex. &#8220;hashitte kudasai.&#8221; &#8220;Please run&#8221;</p>
<p>Whereas a noun plus &#8220;onegai shimasu&#8221; is more polite than &#8220;kudasai.&#8221;<br />
more business-like, too.<br />
Ex. &#8220;shomei onegai shimasu.&#8221; &#8220;Signature please.&#8221;</p>
<p>And &#8220;onegai shimasu&#8221; can also be a stand-alone greeting.<br />
For example, at the end of a meeting when all is said and done<br />
and you want to just wrap up the conversation on good terms,<br />
you can say &#8220;onegai shimasu&#8221; to mean,<br />
&#8220;I trust you will take care of it. Thank you in advance.&#8221;</p>
<p>Or if someone asks you &#8220;would you like some tea?&#8221;<br />
and you want to say yes in a humble and polite way<br />
you could say, &#8220;onegai shimasu.&#8221;</p>
<p>I hope that answers your question.<br />
Write in any time!<br />
Looking forward to hearing back from you.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Where Can I Buy Manga? by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/01/where-can-i-buy-manga/#comment-53</link>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 09:19:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/01/where-can-i-buy-manga/#comment-53</guid>
					<description>Thanks Daniel,

Will try and put more pauses in between.
While recording I figured we could insert pauses when editing
perhaps some places didn't get enough edits.

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Daniel,</p>
<p>Will try and put more pauses in between.<br />
While recording I figured we could insert pauses when editing<br />
perhaps some places didn&#8217;t get enough edits.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Where Can I Buy Manga? by Daniel L</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/01/where-can-i-buy-manga/#comment-52</link>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 01:35:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/08/01/where-can-i-buy-manga/#comment-52</guid>
					<description>Hi Sachiko,

As always, good podcast lesson.  I have a request.  In the review section of the podcast (at the end), could you pause for a couple more seconds between the question and answer next time?  You say that you will give a few seconds between them, but there was less than 1 second for me to try to say the sentence.  Yes, I do know that I have a pause button, but having a short pause in the podcast would be helpful.  Thanks much!    -Daniel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sachiko,</p>
<p>As always, good podcast lesson.  I have a request.  In the review section of the podcast (at the end), could you pause for a couple more seconds between the question and answer next time?  You say that you will give a few seconds between them, but there was less than 1 second for me to try to say the sentence.  Yes, I do know that I have a pause button, but having a short pause in the podcast would be helpful.  Thanks much!    -Daniel
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Taking a Taxi by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/30/taking-a-taxi/#comment-51</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 15:46:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/30/taking-a-taxi/#comment-51</guid>
					<description>When is it appropriate to use "kudasai" instead of "onegai shimus." They both seem to mean "please" but I assume there is some general rule.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When is it appropriate to use &#8220;kudasai&#8221; instead of &#8220;onegai shimus.&#8221; They both seem to mean &#8220;please&#8221; but I assume there is some general rule.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 3 by Daniel L</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/27/riding-the-rails-3/#comment-50</link>
		<pubDate>Sat, 28 Jul 2007 23:02:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/27/riding-the-rails-3/#comment-50</guid>
					<description>Jerold,

You can use kono densha (this train), sono densha (that train), ano dencha (that train waaaay over there), or dono densha (which train).

Example:  "Kono densha wa Toukyou (tokyo) eki made ikimasu ka?"
此の電車は東京駅まで行きますか？
この　でんしゃ　は　とうきょう　えき　まで　いきます　か？

Translation: Will this train go to Tokyo Station?

がんばってください！ (Ganbatte Kudasai!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jerold,</p>
<p>You can use kono densha (this train), sono densha (that train), ano dencha (that train waaaay over there), or dono densha (which train).</p>
<p>Example:  &#8220;Kono densha wa Toukyou (tokyo) eki made ikimasu ka?&#8221;<br />
此の電車は東京駅まで行きますか？<br />
この　でんしゃ　は　とうきょう　えき　まで　いきます　か？</p>
<p>Translation: Will this train go to Tokyo Station?</p>
<p>がんばってください！ (Ganbatte Kudasai!)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/16/internet-cafe/#comment-49</link>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 15:32:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/16/internet-cafe/#comment-49</guid>
					<description>Hello Raphael,

Glad to hear you're enjoyed this lesson. You can subscribe and download our lessons into iTunes by clicking on the "iTunes" logo in the right sidebar under the section titled "Public Feed Subscriptions".

Hope this helps,

Eran</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Raphael,</p>
<p>Glad to hear you&#8217;re enjoyed this lesson. You can subscribe and download our lessons into iTunes by clicking on the &#8220;iTunes&#8221; logo in the right sidebar under the section titled &#8220;Public Feed Subscriptions&#8221;.</p>
<p>Hope this helps,</p>
<p>Eran
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 3 by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/27/riding-the-rails-3/#comment-48</link>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 15:14:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/27/riding-the-rails-3/#comment-48</guid>
					<description>Sachiko,

If I would prefer to add the word "train" to the phrase would it simply be added at the beginning? Such as "Densha wa Tokyo Eki made ikimasu ka?" 

Jerold</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko,</p>
<p>If I would prefer to add the word &#8220;train&#8221; to the phrase would it simply be added at the beginning? Such as &#8220;Densha wa Tokyo Eki made ikimasu ka?&#8221; </p>
<p>Jerold
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Internet Cafe by Raphael</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/16/internet-cafe/#comment-47</link>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 05:49:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/16/internet-cafe/#comment-47</guid>
					<description>Thanks so much for this interesting and informative lesson - really good pace and really helpful. :smile: Just a question - would it be possible to download this onto iTunes? And for how much?
Thanks again  :razz:
- Raphael</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks so much for this interesting and informative lesson - really good pace and really helpful. <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> Just a question - would it be possible to download this onto iTunes? And for how much?<br />
Thanks again  <img src='http://survivalphrases.com/japanese/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
- Raphael
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 2 by stlsamurai</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/25/riding-the-rails-2/#comment-46</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 23:29:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/25/riding-the-rails-2/#comment-46</guid>
					<description>Sachiko-san,

I have been to Japan 3 times and your lessons would have been very helpful before I traveled to Japan.  Even though I know most of the phrases now, this helps confirm (and correct) the grammar and pronunciation.

Many of your listeners may be purchasing a JR Rail Pass, only available to foreigners, which allows unlimited travel on all JR trains, including the shinkansen for a specific period of time.  If you have a JR Rail Pass you can reserve ordinary seats and still fall back to open seating if you miss your train!  I recommend it highly!

I enjoy the touches of Osaka-ben in previous lessons, which I know nothing about.

Keep up the good work and may the force be with you!

Steven from St. Louis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sachiko-san,</p>
<p>I have been to Japan 3 times and your lessons would have been very helpful before I traveled to Japan.  Even though I know most of the phrases now, this helps confirm (and correct) the grammar and pronunciation.</p>
<p>Many of your listeners may be purchasing a JR Rail Pass, only available to foreigners, which allows unlimited travel on all JR trains, including the shinkansen for a specific period of time.  If you have a JR Rail Pass you can reserve ordinary seats and still fall back to open seating if you miss your train!  I recommend it highly!</p>
<p>I enjoy the touches of Osaka-ben in previous lessons, which I know nothing about.</p>
<p>Keep up the good work and may the force be with you!</p>
<p>Steven from St. Louis
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Restaurant 4 by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/04/restaurant-4/#comment-45</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 19:04:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/04/restaurant-4/#comment-45</guid>
					<description>In reference to the use of the term "please".  When is it appropriate to use "kudasai"  or "onegai shimasu" I notice that when ordering, kudasai was used, but when asking for a check, onegai shimus was used.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In reference to the use of the term &#8220;please&#8221;.  When is it appropriate to use &#8220;kudasai&#8221;  or &#8220;onegai shimasu&#8221; I notice that when ordering, kudasai was used, but when asking for a check, onegai shimus was used.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Business Greetings - Welcome! by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/25/business-greetings-welcome/#comment-44</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 17:03:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/06/25/business-greetings-welcome/#comment-44</guid>
					<description>Is the phrase arigato gozaimashta ever used in any situation other than a business response to a customer?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is the phrase arigato gozaimashta ever used in any situation other than a business response to a customer?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Bus 2 by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/20/riding-the-bus-2/#comment-43</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 12:03:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/20/riding-the-bus-2/#comment-43</guid>
					<description>Daniel,

Thank you for catching that!
And thanks for the additional info!
We use this phrase a lot in Japanese.

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel,</p>
<p>Thank you for catching that!<br />
And thanks for the additional info!<br />
We use this phrase a lot in Japanese.</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 1 by Sachiko Nakagome</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/23/riding-the-rails-1/#comment-42</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 12:02:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/23/riding-the-rails-1/#comment-42</guid>
					<description>Great to hear from you, Jerold!
And thank you for the positive feedback.
We'll do our best!

Sachiko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear from you, Jerold!<br />
And thank you for the positive feedback.<br />
We&#8217;ll do our best!</p>
<p>Sachiko
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails 1 by Jerold S</title>
		<link>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/23/riding-the-rails-1/#comment-41</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 20:05:09 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/japanese/2007/07/23/riding-the-rails-1/#comment-41</guid>
					<description>This was a great lesson. The additional material in the pdf was very  helpful and helped round out the lesson. This was the best one so far. Keep it up. Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was a great lesson. The additional material in the pdf was very  helpful and helped round out the lesson. This was the best one so far. Keep it up. Thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 1.021 seconds -->
