Comments on: Lesson #3 - This Please http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/ A Little Bit of Language Can Go Such a Long Way! Tue, 07 Feb 2012 15:14:36 +0000 http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.0 by: SJ http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-65 Fri, 09 Apr 2010 03:19:54 +0000 http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-65 In spoken Filipino, if you are pointing to something that is far from both of you, you can say, "Ayun." (ah-yoon) If you are speaking to someone who is older, you can say, "Ayun po." to show respect. 'Cause personally I find it a bit rude if you just go, "Ayan." to a person who is obviously older. When you are pointing to something close to the person you are talking to, or he/she is holding it, you can say "Ayan." Again, if they're older you can say "Ayan po." In spoken Filipino, sometimes you can say " Yan." or " Yan po." Hope that helps! :) In spoken Filipino, if you are pointing to something that is far from both of you, you can say, “Ayun.” (ah-yoon)

If you are speaking to someone who is older, you can say, “Ayun po.” to show respect. ‘Cause personally I find it a bit rude if you just go, “Ayan.” to a person who is obviously older.

When you are pointing to something close to the person you are talking to, or he/she is holding it, you can say “Ayan.” Again, if they’re older you can say “Ayan po.” In spoken Filipino, sometimes you can say ” Yan.” or ” Yan po.”

Hope that helps! :)

]]>
by: micah http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-51 Wed, 02 Sep 2009 08:54:03 +0000 http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-51 to jizelle, i think you better use "I Y A N" rather than "A Y A N" :wink: salamat to jizelle,

i think you better use “I Y A N” rather than “A Y A N”
:wink:

salamat

]]>
by: Jizelle http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-50 Wed, 26 Aug 2009 16:04:17 +0000 http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-50 In English, anything that is far from you is pointed by the word "that" or "those" in plural. In Filipino, it is different. In the podcast, "that" is translated as "ayan". It is correct, but there is another word used for "that". It is "iyon". Now, how are the two different? Ayan is used for something that is not held, but is relatively near to the people conversing. For example, you are pointing to a book sitting on the table of your seat mate. Ayan is used. Iyon, on the other hand is used for something not held, but is far from the people conversing it. For example, you're pointing to a tree on your neighbor's backyard, you use "iyon". Thanks:grin: In English, anything that is far from you is pointed by the word “that” or “those” in plural. In Filipino, it is different. In the podcast, “that” is translated as “ayan”. It is correct, but there is another word used for “that”. It is “iyon”. Now, how are the two different?

Ayan is used for something that is not held, but is relatively near to the people conversing. For example, you are pointing to a book sitting on the table of your seat mate. Ayan is used.

Iyon, on the other hand is used for something not held, but is far from the people conversing it.
For example, you’re pointing to a tree on your neighbor’s backyard, you use “iyon”.

Thank :grin:

]]>
by: Kahmaar http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-5 Sun, 23 Mar 2008 05:36:46 +0000 http://survivalphrases.com/filipino/2008/03/20/this-please/#comment-5 Ahhh..... First again.....:grin: Ahhh…..
First again…. :grin:

]]>