<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.0" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for Arabic - SurvivalPhrases</title>
	<link>http://survivalphrases.com/arabic</link>
	<description>A Little Bit of Language Can Go Such a Long Way!</description>
	<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:02:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.0</generator>

	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please Pass Me That by Erika</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/04/20/please-pass-me-that/#comment-87</link>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 18:25:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/04/20/please-pass-me-that/#comment-87</guid>
					<description>Dear Mounia!

Thanks for all these lessons. I can't tell you how much enjoyed then, and when I visited Morocco for a month it was nice to use my little Arabic knowledge too. I enjoyed your little comments and extra information across the lessons, and quite often I remembered them during my visit. I'm from Europe, lived in the USA for 10 years, but I never met people so hospitable and welcoming like in Morocco. I had such a wonderful experience, and I hope to go back there before the end of the year. 
Oh, and without speaking the language you can still talk to people, it can be very funny, but could work, I experienced this when I was left with several sweet ladies without a translator and I had so much fun with them (hopefully we laughed at the same things... and not at each other.)
I admire the art of making the tea!!!
Oh well,  thank you again for all these lessons.

Erika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Mounia!</p>
<p>Thanks for all these lessons. I can&#8217;t tell you how much enjoyed then, and when I visited Morocco for a month it was nice to use my little Arabic knowledge too. I enjoyed your little comments and extra information across the lessons, and quite often I remembered them during my visit. I&#8217;m from Europe, lived in the USA for 10 years, but I never met people so hospitable and welcoming like in Morocco. I had such a wonderful experience, and I hope to go back there before the end of the year.<br />
Oh, and without speaking the language you can still talk to people, it can be very funny, but could work, I experienced this when I was left with several sweet ladies without a translator and I had so much fun with them (hopefully we laughed at the same things&#8230; and not at each other.)<br />
I admire the art of making the tea!!!<br />
Oh well,  thank you again for all these lessons.</p>
<p>Erika
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome! by Max</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-86</link>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 01:12:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-86</guid>
					<description>Vera, which pdf file are you having problems with?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vera, which pdf file are you having problems with?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome! by Vera</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-85</link>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 15:10:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-85</guid>
					<description>Hello!

I enjoy listening to the podcast and decided to check out pdf downloads. I am not a premium member, can I still have access? The problem is that the website says the file has been damaged. Could you possibly help me?


Shukran!!

Vera,
Russia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello!</p>
<p>I enjoy listening to the podcast and decided to check out pdf downloads. I am not a premium member, can I still have access? The problem is that the website says the file has been damaged. Could you possibly help me?</p>
<p>Shukran!!</p>
<p>Vera,<br />
Russia
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Kikin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-80</link>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 20:52:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-80</guid>
					<description>عيد مبارك
 Eid Mubarak!!!!!  :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>عيد مبارك<br />
 Eid Mubarak!!!!!  <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Is There a Store Nearby Here? by Judith Booth</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/08/is-there-a-store-nearby-here/#comment-75</link>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 22:00:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/08/is-there-a-store-nearby-here/#comment-75</guid>
					<description>I was unable to download Lesson #29.  It seems to want to give me Lesson #28 instead.  Is there a way to get 29?
I am enjoying and learning a lot from your wonderful lessons and hope to be able to use some of the words easily when I go to Morocco in Dec. 2008.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was unable to download Lesson #29.  It seems to want to give me Lesson #28 instead.  Is there a way to get 29?<br />
I am enjoying and learning a lot from your wonderful lessons and hope to be able to use some of the words easily when I go to Morocco in Dec. 2008.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Alicia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-73</link>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 04:11:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-73</guid>
					<description>Thank you very much! Hopefully soon I'll be back to post my own little success story ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much! Hopefully soon I&#8217;ll be back to post my own little success story <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by admin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-71</link>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 23:34:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-71</guid>
					<description>Alicia, thanks for your kind words! Arabic in the UAI isn't very different from the Arabic in Morocco. If you keep to what Mounia teaches, you'll definitely be understood.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alicia, thanks for your kind words! Arabic in the UAI isn&#8217;t very different from the Arabic in Morocco. If you keep to what Mounia teaches, you&#8217;ll definitely be understood.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Alicia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-70</link>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 18:59:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-70</guid>
					<description>Hello! 

I just got started on the first couple of lessons this morning and I'm so excited! I just want to learn very basic stuff for my trip to the UAE, because although I know a lot of people speak English, I think it's better to be safe than sorry, plus, I think it would be a little conceited of me to travel to a country where I don't speak the language, and expect people to cater to ME and not even try a little bit... does that make sense? lol!

I do have a question... I know Mounia already answered this question for Lebanon and Jordan, but is Arabic in Morocco very different than in the  UAE? I wouldn't want to make a fool of myself speaking the wrong language! :shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello! </p>
<p>I just got started on the first couple of lessons this morning and I&#8217;m so excited! I just want to learn very basic stuff for my trip to the UAE, because although I know a lot of people speak English, I think it&#8217;s better to be safe than sorry, plus, I think it would be a little conceited of me to travel to a country where I don&#8217;t speak the language, and expect people to cater to ME and not even try a little bit&#8230; does that make sense? lol!</p>
<p>I do have a question&#8230; I know Mounia already answered this question for Lebanon and Jordan, but is Arabic in Morocco very different than in the  UAE? I wouldn&#8217;t want to make a fool of myself speaking the wrong language! <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by MARIE</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-61</link>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 04:35:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-61</guid>
					<description>:grin: THIS IS VERY NICE  THANKS :grin: I WOULD LIKE TO KNOW IF THERE A MANNER TO KNOW THATS WORDS ARE WRITTEN PLEASE:wink: I WANNA LEARN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> THIS IS VERY NICE  THANKS <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> I WOULD LIKE TO KNOW IF THERE A MANNER TO KNOW THATS WORDS ARE WRITTEN PLEAS <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> I WANNA LEARN
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Omar</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-60</link>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 08:22:59 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-60</guid>
					<description>How comparable is this spoken standard Arabic if its most  Moroccan if most of my family and relatives are Syrian?

Also, I like to comment on:

."When I started learning Japanese, it was important for me at the early stage to keep using the Latin alphabet to write words and sentences. Once I got used to the sounds of words and I could associate them with characters in the Japanese script, I got more fluid at writing."

Couldn't agree more. I'm training myself to learn my native tongue, Arabic, and Japanese and Chinese through Latin letters first. It just makes sense to use the language you already  fluently speak to learn another language. You can't reinvent the wheel so to speak and memorize stuff you don't understand (Kanji) to teach you a brand new language. Its like learning in reverse.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How comparable is this spoken standard Arabic if its most  Moroccan if most of my family and relatives are Syrian?</p>
<p>Also, I like to comment on:</p>
<p>.&#8221;When I started learning Japanese, it was important for me at the early stage to keep using the Latin alphabet to write words and sentences. Once I got used to the sounds of words and I could associate them with characters in the Japanese script, I got more fluid at writing.&#8221;</p>
<p>Couldn&#8217;t agree more. I&#8217;m training myself to learn my native tongue, Arabic, and Japanese and Chinese through Latin letters first. It just makes sense to use the language you already  fluently speak to learn another language. You can&#8217;t reinvent the wheel so to speak and memorize stuff you don&#8217;t understand (Kanji) to teach you a brand new language. Its like learning in reverse.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Nationality by Timothy</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/03/05/nationality/#comment-57</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 13:08:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/03/05/nationality/#comment-57</guid>
					<description>Hi Nina,
أنا من النرويج. - 'anaa min an-nurwayj. - I'm from Norway.
أنا نرويجي. - 'ana nurwayjii. - I'm Norwegian (m).
أنا نرويجية. - 'anaa nurwayjiya. I'm Norwegian (f).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Nina,<br />
أنا من النرويج. - &#8216;anaa min an-nurwayj. - I&#8217;m from Norway.<br />
أنا نرويجي. - &#8216;ana nurwayjii. - I&#8217;m Norwegian (m).<br />
أنا نرويجية. - &#8216;anaa nurwayjiya. I&#8217;m Norwegian (f).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-56</link>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 17:15:38 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-56</guid>
					<description>Erik, 
You're right! You'll find many different ways of romanizing Arabic. The large majority of consonants in Arabic are similar to sounds that we have in English. The vowels in Arabic are also similar to English vowels. Therefore, the Arabic sounds that exist in English are usually romanized the same way. This is true for: 
b (ب); d (د); f (ف); h (ه); j (ج); k (ك); l (ل); m (م); n (ن); s (س); t (ت); w (و); y (ي); z (ز)

However, you'll notice a difference in romanization for the Arabic sounds that do not exist in English. For example, you'll find the sound (خ), pronounced like the 'ch' in the German "Bach", transcribed as "kh" or "x" depending on which transcription system you're looking at. Similarly, the sound (غ), like the French 'r', is transcribed as "gh" or "ġ" depending on people. As for the (ع) sound, which can be approximated by pronouncing the sound 'a' in "fat" with the tongue against the bottom of the mouth and from as deep in the throat as possible, you'll find it transcribed as it is "ع ", an  "a" with a little "c" shape next to it, or in a different way. Same thing goes for the letter (ش) which you'll find written as "sh" or "š". 

Now, if you see a transcription character doubled, that means that a "shedda" (an emphasis) is over that character in the Arabic scrpit. 

Sometimes, you will see a hyphen used. Different romanization systems use it for different purposes but in the PDFs it indicates the definite article "the." Another symbol you will sometimes see is the apostrophe ( ' ). When you see an apostrophe, it indicates a "break" between vowels as heard in the English exclamation "uh oh."

Now, as for your second concern, whether to learn the Arabic alphabet before learning to speak it or not, I personally think that you don't really need to do that in the very beginning. Knowing a system of transcription that uses characters you're familiar with (the Latin alphabet)  will help you learn Arabic, early on, fairly quickly. But as you move on, when you practice the different sounds of Arabic until you can reproduce them, I suggest that you start learning the Arabic script. It'll be easier for you to learn grammar that way when you can visualize how verbs change and what letters are added/taken out and so on.  

When I started learning Japanese, it was important for me at the early stage to keep using the Latin alphabet to write words and sentences. Once I got used to the sounds of words and I could associate them with characters in the Japanese script, I got more fluid at writing. 

Timothy, a member of our Arabic team who learned Arabic and who now designs and plans Arabic lessons, also has a say on this for you: 

"I don't think you need to learn the Arabic alphabet before learning to speak. I did know how to write in the Arabic script when I started learning, but I learned every word that I know through listening, and I still get verification everytime I write a new word. But I do think you need to learn the sounds of the letters so that you start out realizing there are two t's that sound very similar, two d's that sound very similar, two h's that sound very similar, two k's that sound very similar.....

That way you can ask when you're not sure which sound you heard. Since you're a visual-type, I would recommend writing the words. If you have to spend effort learning a romanization, you might as well learn the Arabic script instead." 

Good luck Erik and keep us posted of your progress. :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Erik,<br />
You&#8217;re right! You&#8217;ll find many different ways of romanizing Arabic. The large majority of consonants in Arabic are similar to sounds that we have in English. The vowels in Arabic are also similar to English vowels. Therefore, the Arabic sounds that exist in English are usually romanized the same way. This is true for:<br />
b (ب); d (د); f (ف); h (ه); j (ج); k (ك); l (ل); m (م); n (ن); s (س); t (ت); w (و); y (ي); z (ز)</p>
<p>However, you&#8217;ll notice a difference in romanization for the Arabic sounds that do not exist in English. For example, you&#8217;ll find the sound (خ), pronounced like the &#8216;ch&#8217; in the German &#8220;Bach&#8221;, transcribed as &#8220;kh&#8221; or &#8220;x&#8221; depending on which transcription system you&#8217;re looking at. Similarly, the sound (غ), like the French &#8216;r&#8217;, is transcribed as &#8220;gh&#8221; or &#8220;ġ&#8221; depending on people. As for the (ع) sound, which can be approximated by pronouncing the sound &#8216;a&#8217; in &#8220;fat&#8221; with the tongue against the bottom of the mouth and from as deep in the throat as possible, you&#8217;ll find it transcribed as it is &#8220;ع &#8220;, an  &#8220;a&#8221; with a little &#8220;c&#8221; shape next to it, or in a different way. Same thing goes for the letter (ش) which you&#8217;ll find written as &#8220;sh&#8221; or &#8220;š&#8221;. </p>
<p>Now, if you see a transcription character doubled, that means that a &#8220;shedda&#8221; (an emphasis) is over that character in the Arabic scrpit. </p>
<p>Sometimes, you will see a hyphen used. Different romanization systems use it for different purposes but in the PDFs it indicates the definite article &#8220;the.&#8221; Another symbol you will sometimes see is the apostrophe ( &#8216; ). When you see an apostrophe, it indicates a &#8220;break&#8221; between vowels as heard in the English exclamation &#8220;uh oh.&#8221;</p>
<p>Now, as for your second concern, whether to learn the Arabic alphabet before learning to speak it or not, I personally think that you don&#8217;t really need to do that in the very beginning. Knowing a system of transcription that uses characters you&#8217;re familiar with (the Latin alphabet)  will help you learn Arabic, early on, fairly quickly. But as you move on, when you practice the different sounds of Arabic until you can reproduce them, I suggest that you start learning the Arabic script. It&#8217;ll be easier for you to learn grammar that way when you can visualize how verbs change and what letters are added/taken out and so on.  </p>
<p>When I started learning Japanese, it was important for me at the early stage to keep using the Latin alphabet to write words and sentences. Once I got used to the sounds of words and I could associate them with characters in the Japanese script, I got more fluid at writing. </p>
<p>Timothy, a member of our Arabic team who learned Arabic and who now designs and plans Arabic lessons, also has a say on this for you: </p>
<p>&#8220;I don&#8217;t think you need to learn the Arabic alphabet before learning to speak. I did know how to write in the Arabic script when I started learning, but I learned every word that I know through listening, and I still get verification everytime I write a new word. But I do think you need to learn the sounds of the letters so that you start out realizing there are two t&#8217;s that sound very similar, two d&#8217;s that sound very similar, two h&#8217;s that sound very similar, two k&#8217;s that sound very similar&#8230;..</p>
<p>That way you can ask when you&#8217;re not sure which sound you heard. Since you&#8217;re a visual-type, I would recommend writing the words. If you have to spend effort learning a romanization, you might as well learn the Arabic script instead.&#8221; </p>
<p>Good luck Erik and keep us posted of your progress. <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 - 100 by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-55</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 17:18:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-55</guid>
					<description>Jim, you’re close enough to the answer :smile:

The word for 100 is “mya.” For 200, there is a dual form of “myatayn.” For 300 through 900, we use the numbers 3 through 9 (without the ‘a’ sound at the end) plus “mya.” For numbers such as 104 or 351, we use the appropriate multiple of 100 followed by the word “and” (u) and then the rest of the number.

Some examples:

One hundred:  mya
one hundred twenty-one:  mya u tnayn u عshrin
literally: one hundred and two and twenty

one hundred ninety-nine:  mya u tsعud u tsعin
literally: one hundred and nine and ninety

Two hundred:  myatayan
two hundred thirty-one:  myatayn u wahd u tlatin
literally: two hundred and one and thirty

Three hundred:  tlt mya (not tlat mya)
three hundred fifty-one:  tlt mya u wahd u khmsin

Four hundred:  rbaع mya
Five hundred:  khms mya
Six hundred:  stt mya
Seven hundred:  sbaع mya
Eight hundred:  tman mya
Nine hundred:  tsaع mya

The word for “thousand” has the singular form “alf”, the dual form “alfayn” and the plural form “alaaf.” The plural form is used with numbers 3 through 10 to form “three thousand” to “ten thousand.” Some examples:

One thousand:  alf
one thousand five:  alf u khmsa
one thousand three hundred:  alf u tlt mya

Two thousand: alfayn
two thousand thirty three:  alfayn u tlata u tlatin
literally: two thousand and three and thirty

Three thousand:  tlt alaaf
three thousand two hundred and sixty:  tlt alaaf u myatayn u sttin

Remember Jim, when shopping, you need to know your numbers and how to haggle :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jim, you’re close enough to the answer <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The word for 100 is “mya.” For 200, there is a dual form of “myatayn.” For 300 through 900, we use the numbers 3 through 9 (without the ‘a’ sound at the end) plus “mya.” For numbers such as 104 or 351, we use the appropriate multiple of 100 followed by the word “and” (u) and then the rest of the number.</p>
<p>Some examples:</p>
<p>One hundred:  mya<br />
one hundred twenty-one:  mya u tnayn u عshrin<br />
literally: one hundred and two and twenty</p>
<p>one hundred ninety-nine:  mya u tsعud u tsعin<br />
literally: one hundred and nine and ninety</p>
<p>Two hundred:  myatayan<br />
two hundred thirty-one:  myatayn u wahd u tlatin<br />
literally: two hundred and one and thirty</p>
<p>Three hundred:  tlt mya (not tlat mya)<br />
three hundred fifty-one:  tlt mya u wahd u khmsin</p>
<p>Four hundred:  rbaع mya<br />
Five hundred:  khms mya<br />
Six hundred:  stt mya<br />
Seven hundred:  sbaع mya<br />
Eight hundred:  tman mya<br />
Nine hundred:  tsaع mya</p>
<p>The word for “thousand” has the singular form “alf”, the dual form “alfayn” and the plural form “alaaf.” The plural form is used with numbers 3 through 10 to form “three thousand” to “ten thousand.” Some examples:</p>
<p>One thousand:  alf<br />
one thousand five:  alf u khmsa<br />
one thousand three hundred:  alf u tlt mya</p>
<p>Two thousand: alfayn<br />
two thousand thirty three:  alfayn u tlata u tlatin<br />
literally: two thousand and three and thirty</p>
<p>Three thousand:  tlt alaaf<br />
three thousand two hundred and sixty:  tlt alaaf u myatayn u sttin</p>
<p>Remember Jim, when shopping, you need to know your numbers and how to haggle <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 - 100 by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-54</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 17:08:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-54</guid>
					<description>Jim, you're close enough to the answer :smile:

The word for 100 is "mya." For 200, there is a dual form of "myatayn." For 300 through 900, we use the numbers 3 through 9 (without the 'a' sound at the end) plus "mya." For numbers such as 104 or 351, we use the appropriate multiple of 100 followed by the word "and" (u) and then the rest of the number. 

Some examples: 

One hundred                                                   mya
         one hundred twenty-one                      mya u tnayn u 3shrin
         literally: one hundred and two                
         and twenty 

        one hundred ninety-nine                       mya u ts3ud u ts3in
        literally: one hundred and nine 
        and ninety

Two hundred                                                  myatayan
        two hundred thirty-one                          myatayn u wahd u tlatin
        literally: two hundred and one
        and thirty

Three hundred                                              tlt mya (not tlat mya)
       three hundred fifty-one                         tlt mya u wahd u khmsin    

Four hundred                                                rba3 mya
Five hundred                                                 khms mya
Six hundred                                                   stt mya
Seven hundred                                             sba3 mya
Eight hundred                                               tman mya
Nine hundred                                                tsa3  mya

The word for "thousand" has the singular form "alf", the dual form "alfayn" and the plural form "alaaf." The plural form is used with numbers 3 through 10 to form "three thousand" to "ten thousand." Some examples:

One thousand                                             alf
         one thousand five                              alf u khmsa 
         one thousand three hundred          alf u tlt mya                   

Two thousand
         two thousand thirty three                 alfayn u tlata u tlatin
         literally:  two thousand and three  
         and thirty

Three thousand                                         tlt alaaf 
        three thousand two hundred
        and sixty                                              tlt alaaf u myatayn u sttin 

Remember Jim, when shopping, you need to know your numbers and how to haggle :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jim, you&#8217;re close enough to the answer <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>The word for 100 is &#8220;mya.&#8221; For 200, there is a dual form of &#8220;myatayn.&#8221; For 300 through 900, we use the numbers 3 through 9 (without the &#8216;a&#8217; sound at the end) plus &#8220;mya.&#8221; For numbers such as 104 or 351, we use the appropriate multiple of 100 followed by the word &#8220;and&#8221; (u) and then the rest of the number. </p>
<p>Some examples: </p>
<p>One hundred                                                   mya<br />
         one hundred twenty-one                      mya u tnayn u 3shrin<br />
         literally: one hundred and two<br />
         and twenty </p>
<p>        one hundred ninety-nine                       mya u ts3ud u ts3in<br />
        literally: one hundred and nine<br />
        and ninety</p>
<p>Two hundred                                                  myatayan<br />
        two hundred thirty-one                          myatayn u wahd u tlatin<br />
        literally: two hundred and one<br />
        and thirty</p>
<p>Three hundred                                              tlt mya (not tlat mya)<br />
       three hundred fifty-one                         tlt mya u wahd u khmsin    </p>
<p>Four hundred                                                rba3 mya<br />
Five hundred                                                 khms mya<br />
Six hundred                                                   stt mya<br />
Seven hundred                                             sba3 mya<br />
Eight hundred                                               tman mya<br />
Nine hundred                                                tsa3  mya</p>
<p>The word for &#8220;thousand&#8221; has the singular form &#8220;alf&#8221;, the dual form &#8220;alfayn&#8221; and the plural form &#8220;alaaf.&#8221; The plural form is used with numbers 3 through 10 to form &#8220;three thousand&#8221; to &#8220;ten thousand.&#8221; Some examples:</p>
<p>One thousand                                             alf<br />
         one thousand five                              alf u khmsa<br />
         one thousand three hundred          alf u tlt mya                   </p>
<p>Two thousand<br />
         two thousand thirty three                 alfayn u tlata u tlatin<br />
         literally:  two thousand and three<br />
         and thirty</p>
<p>Three thousand                                         tlt alaaf<br />
        three thousand two hundred<br />
        and sixty                                              tlt alaaf u myatayn u sttin </p>
<p>Remember Jim, when shopping, you need to know your numbers and how to haggle <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-53</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 14:35:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-53</guid>
					<description>Nathalie, hope your trip to Egypt went well. Tell us more about your experience practicing Arabic with native speakers. 

Martin and netto! Shukran. :smile:Thanks a lot for stopping by and enjoy learning Arabic.  Let us know if you have any questions.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nathalie, hope your trip to Egypt went well. Tell us more about your experience practicing Arabic with native speakers. </p>
<p>Martin and netto! Shukran. <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> Thanks a lot for stopping by and enjoy learning Arabic.  Let us know if you have any questions.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-52</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 14:26:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-52</guid>
					<description>Hey Dana! :smile:

كيفك ؟ أثمنى ان جوابي ما يكون معطل كثير. إدا دخلت ثخصص انجليزي، ممكن تصبحي مدرسة، كاتبة، صحفية... وبعدين ممكن ثثعلمي
 لغات اخرى وتصيري مترجمة بأحد المنضمات العالمية. انت شنو هدفك؟</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Dana! <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>كيفك ؟ أثمنى ان جوابي ما يكون معطل كثير. إدا دخلت ثخصص انجليزي، ممكن تصبحي مدرسة، كاتبة، صحفية&#8230; وبعدين ممكن ثثعلمي<br />
 لغات اخرى وتصيري مترجمة بأحد المنضمات العالمية. انت شنو هدفك؟
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Nationality by Nina</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/03/05/nationality/#comment-51</link>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 09:29:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/03/05/nationality/#comment-51</guid>
					<description>Hi!
First of all thank you for a great language course!!
I really enjoy learning the arabic language, and I never imagined I would learn as fast as I have :grin:

I was wondering about one thing; how do I say "I'm from Norway" and "I'm Norwegian" in arabic?

Thanks for you help!
Best regards,
Nina from Norway :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!<br />
First of all thank you for a great language course!!<br />
I really enjoy learning the arabic language, and I never imagined I would learn as fast as I have <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I was wondering about one thing; how do I say &#8220;I&#8217;m from Norway&#8221; and &#8220;I&#8217;m Norwegian&#8221; in arabic?</p>
<p>Thanks for you help!<br />
Best regards,<br />
Nina from Norway <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Erik</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-50</link>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 13:16:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-50</guid>
					<description>:smile: Thank you.  For quite some time I have had the ambition to pick up some Arabic. (I have been living in the UAE for almost three years but my personal situation hinders me from taking proper classes for the time being.) This looks like a good way to get started. Especially using the podcast may be the right thing for me. I do like to see things in writing at the same time, I suppose I am a graphical person, so the PDFs were perfect.

It would be interesting to hear your comments re the romanisation. I have seen so many different ways of translit Arabic into English! :???:

I have also heard different opinions about the imortance of first learning the Arabic alphabet and then start to speak it. What is your take on that?

Shukran Jazilan.

Erik</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> Thank you.  For quite some time I have had the ambition to pick up some Arabic. (I have been living in the UAE for almost three years but my personal situation hinders me from taking proper classes for the time being.) This looks like a good way to get started. Especially using the podcast may be the right thing for me. I do like to see things in writing at the same time, I suppose I am a graphical person, so the PDFs were perfect.</p>
<p>It would be interesting to hear your comments re the romanisation. I have seen so many different ways of translit Arabic into English! <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_confused.gif' alt=':???:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I have also heard different opinions about the imortance of first learning the Arabic alphabet and then start to speak it. What is your take on that?</p>
<p>Shukran Jazilan.</p>
<p>Erik
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by netto</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-46</link>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 22:01:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-46</guid>
					<description>very coll, great job!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very coll, great job!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 - 100 by Jim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-44</link>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 22:18:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-44</guid>
					<description>Mounia,

I am throughly enjoying the lessons. It is fun to learn a little Arabic. I was wondering if you put together numbers after 100 the same way. For example, is 351 = wahd u khmsin u tlatmya or something similar. Oh yeah, what is the word for thousand. (I plan on doing some serious shopping).
The course has helped get psyched for the trip. I think we will have a more enjoyable vacation.

Shukran Jazilan,

Jim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mounia,</p>
<p>I am throughly enjoying the lessons. It is fun to learn a little Arabic. I was wondering if you put together numbers after 100 the same way. For example, is 351 = wahd u khmsin u tlatmya or something similar. Oh yeah, what is the word for thousand. (I plan on doing some serious shopping).<br />
The course has helped get psyched for the trip. I think we will have a more enjoyable vacation.</p>
<p>Shukran Jazilan,</p>
<p>Jim
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Martin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-43</link>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 00:21:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-43</guid>
					<description>Mounia, these podcast and PDFs are so helpful. I have always had a longing to learn Arabic and this website has helped ignite my desire once again. Thank you so much. :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mounia, these podcast and PDFs are so helpful. I have always had a longing to learn Arabic and this website has helped ignite my desire once again. Thank you so much. <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Dana</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-42</link>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 20:54:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-42</guid>
					<description>good job Mounia :) am also Arabic altho i just visited this website to see how do english people learn arabic lol!! my best friend is actually from Morocco too xD 

بس ما اعتقد ان في حد يقول "شكراً جزيلا" هاذي الايام هههه :razz: 
على اي حال كنت ابي اسأل سؤال....أنا وايد أحب الانجليزي بس مادري اذا دخلت تخصص انجليزي في الجامعه ايش ممكن اشتغل بعدين :sad: فاايش رأيك؟؟ ادخل انجليزي ولا ادخل شي ثاني؟؟</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>good job Mounia <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> am also Arabic altho i just visited this website to see how do english people learn arabic lol!! my best friend is actually from Morocco too xD </p>
<p>بس ما اعتقد ان في حد يقول &#8220;شكراً جزيلا&#8221; هاذي الايام هههه <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':razz:' class='wp-smiley' /><br />
على اي حال كنت ابي اسأل سؤال&#8230;.أنا وايد أحب الانجليزي بس مادري اذا دخلت تخصص انجليزي في الجامعه ايش ممكن اشتغل بعدين <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' /> فاايش رأيك؟؟ ادخل انجليزي ولا ادخل شي ثاني؟؟
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Nathalie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-41</link>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 17:30:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-41</guid>
					<description>Mounia, these are wonderful. I have downloaded the podcast onto my ipod in anticipation of visiting my fiance's family in Egypt. It's all very exciting. Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mounia, these are wonderful. I have downloaded the podcast onto my ipod in anticipation of visiting my fiance&#8217;s family in Egypt. It&#8217;s all very exciting. Thank you.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-38</link>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 13:42:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-38</guid>
					<description>Hi Sophie! The lessons teach Colloquial Arabic, and although I emphasize Moroccan Arabic, the phrases are close enough to Standard Arabic so you can use them in Jordan and Lebanon too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Sophie! The lessons teach Colloquial Arabic, and although I emphasize Moroccan Arabic, the phrases are close enough to Standard Arabic so you can use them in Jordan and Lebanon too.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Sophie</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-37</link>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 15:36:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-37</guid>
					<description>Dear Mounia!

I am considering getting all 60 lessons of survival phrases arabic. I really likes the lessons I listened to so far. But before that I have one last question. I won't be going to Morocco, but to Jordan, or Libanon. Now sometimes you mention that some words that you teach are moroccon arabic. But if you don't mention anything, can I assume that you teach modern standard arabic, and that I will be understood in Jordan as well?

Best regards
Sophie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Mounia!</p>
<p>I am considering getting all 60 lessons of survival phrases arabic. I really likes the lessons I listened to so far. But before that I have one last question. I won&#8217;t be going to Morocco, but to Jordan, or Libanon. Now sometimes you mention that some words that you teach are moroccon arabic. But if you don&#8217;t mention anything, can I assume that you teach modern standard arabic, and that I will be understood in Jordan as well?</p>
<p>Best regards<br />
Sophie
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-36</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 20:24:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-36</guid>
					<description>Hi Jim! 

Was Mehdiya Beach a surfing paradise back then too? I know I'm waiting for the water to get warmer to hit that beach for some surf. :smile:
Glad to know you haven't forgotten all about your trip to Morocco. 

Brigid, thank you for taking the time to drop me a comment. good luck with the rest of your Arabic learning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jim! </p>
<p>Was Mehdiya Beach a surfing paradise back then too? I know I&#8217;m waiting for the water to get warmer to hit that beach for some surf. <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
Glad to know you haven&#8217;t forgotten all about your trip to Morocco. </p>
<p>Brigid, thank you for taking the time to drop me a comment. good luck with the rest of your Arabic learning.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-35</link>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 20:19:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-35</guid>
					<description>So Noelle, I'm guessing you teach English in an Arabic-speaking country. That's quite an experience! Wait until you talk to them in Arabic from now on, it'll only get better. Good luck with everything.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So Noelle, I&#8217;m guessing you teach English in an Arabic-speaking country. That&#8217;s quite an experience! Wait until you talk to them in Arabic from now on, it&#8217;ll only get better. Good luck with everything.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Brigid</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-34</link>
		<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 20:32:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-34</guid>
					<description>Thank you Mounia - you are an excellent teacher - 
Baraaka Allahu fik</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you Mounia - you are an excellent teacher -<br />
Baraaka Allahu fik
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Jim</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-33</link>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 20:50:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-33</guid>
					<description>I had the pleasure of being stationed in Morocco for 2 years back in the 70's, and living at Medhiya Beach for much of it.  While fairly fluent in French had an advantage, I was fortunate enough to hang out with a lot of locals and picked up some of the language.

This, thus far, appears to be a great way to dust off my memory and add to my knowledge!  Shukran Jazilan! 

-Jim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had the pleasure of being stationed in Morocco for 2 years back in the 70&#8217;s, and living at Medhiya Beach for much of it.  While fairly fluent in French had an advantage, I was fortunate enough to hang out with a lot of locals and picked up some of the language.</p>
<p>This, thus far, appears to be a great way to dust off my memory and add to my knowledge!  Shukran Jazilan! </p>
<p>-Jim
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Noelle</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-32</link>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 04:05:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-32</guid>
					<description>I am a teacher in an English Language Learner school.  Thank you for providing these very helpful lessons.  I think it will make a difference in how the brand new students feel when they hear me try to speak Arabic.  Even if I do mess up some.  I look forward to learning more.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am a teacher in an English Language Learner school.  Thank you for providing these very helpful lessons.  I think it will make a difference in how the brand new students feel when they hear me try to speak Arabic.  Even if I do mess up some.  I look forward to learning more.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-31</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 18:39:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-31</guid>
					<description>Thanks a lot Tom for you comment! It must be fascinating to be an archeologist in a country such as Egypt. We're working on something new that's going to interest you a lot. Can't say much about it right now but stay tuned :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks a lot Tom for you comment! It must be fascinating to be an archeologist in a country such as Egypt. We&#8217;re working on something new that&#8217;s going to interest you a lot. Can&#8217;t say much about it right now but stay tuned <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-30</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 18:36:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-30</guid>
					<description>Thomas, I couldn't agree with you more. To understand any culture, you need to actually immerse yourself and interact with its people as much as you can. And your best chance to do that? Speak their language and know a little about their customs. I hope these lessons help you achieve that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thomas, I couldn&#8217;t agree with you more. To understand any culture, you need to actually immerse yourself and interact with its people as much as you can. And your best chance to do that? Speak their language and know a little about their customs. I hope these lessons help you achieve that.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say It Again? by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-29</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 18:24:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-29</guid>
					<description>Egyptians have their own colloquial dialect but many expressions and words are similar to Spoken Moroccan. I've also tried to simplify the phrases as much as possible so they can be used in many Arab countries. I encourage you to use the phrases you learn here in Egypt. At first, they might frawn at you for not speaking their local language but they'll understand you :smile:

Good luck Ali! :wink:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Egyptians have their own colloquial dialect but many expressions and words are similar to Spoken Moroccan. I&#8217;ve also tried to simplify the phrases as much as possible so they can be used in many Arab countries. I encourage you to use the phrases you learn here in Egypt. At first, they might frawn at you for not speaking their local language but they&#8217;ll understand you <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Good luck Ali! <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say It Again? by ali</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-28</link>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 11:04:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-28</guid>
					<description>Will the Arabic I've been learning here be ok to use in Egypt? Great course!!

Many Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will the Arabic I&#8217;ve been learning here be ok to use in Egypt? Great course!!</p>
<p>Many Thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Apologies(I&#8217;m Sorry) by Survivial Arabic Phrases &#171; V-Arabic</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/26/apologiesim-sorry/#comment-27</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 17:06:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/26/apologiesim-sorry/#comment-27</guid>
					<description>[...] Lesson #10 - Apologies(I’m Sorry) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Lesson #10 - Apologies(I’m Sorry) [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Can You Say It Again? by Survivial Arabic Phrases &#171; V-Arabic</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-26</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 16:53:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/24/can-you-say-it-again/#comment-26</guid>
					<description>[...] Lesson #9 - Can You Say It Again? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Lesson #9 - Can You Say It Again? [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Survivial Arabic Phrases &#171; V-Arabic</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-25</link>
		<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 16:52:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-25</guid>
					<description>[...]  Lesson #4 - Basic Greetings [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;]  Lesson #4 - Basic Greetings [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-24</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 17:19:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-24</guid>
					<description>Very nice of you to drop us a comment! Thanks Kevin. Enjoy the rest of the lessons.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice of you to drop us a comment! Thanks Kevin. Enjoy the rest of the lessons.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 - 100 by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-23</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 12:22:37 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-23</guid>
					<description>Thanks Marcus for pointing that out. Sorry, it's our mistake. We'll put the lesson on numbers right out for you! Please check it again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Marcus for pointing that out. Sorry, it&#8217;s our mistake. We&#8217;ll put the lesson on numbers right out for you! Please check it again.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please (This Please) by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/10/please-this-please/#comment-22</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 12:05:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/10/please-this-please/#comment-22</guid>
					<description>Thank you Nelson! Let me know what you think of the rest. Enjoy! :smile:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you Nelson! Let me know what you think of the rest. Enjoy! <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-21</link>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 12:02:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-21</guid>
					<description>Hi Gabe Sha, 

Why not? Hopefully by the end of my lessons you'll be convinced of visiting Morocco :smile:
Thanks for listening though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Gabe Sha, </p>
<p>Why not? Hopefully by the end of my lessons you&#8217;ll be convinced of visiting Morocco <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /><br />
Thanks for listening though.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Tom</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-20</link>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 21:58:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-20</guid>
					<description>Dear Mouina,

                   Thankyou so much for the lessons! As has been observed before there is a  lot of information on Arabic in terms of Grammer and far less of the actual spoken word which is how i learn best. I want to learn Arabic in the hope it will be useful in my later career as an Archaeologist as I'm enchanted by the history of Egypt and Mesopotamia and it would be great to converse with people whilst im there. Thanks again.

Tom</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Mouina,</p>
<p>                   Thankyou so much for the lessons! As has been observed before there is a  lot of information on Arabic in terms of Grammer and far less of the actual spoken word which is how i learn best. I want to learn Arabic in the hope it will be useful in my later career as an Archaeologist as I&#8217;m enchanted by the history of Egypt and Mesopotamia and it would be great to converse with people whilst im there. Thanks again.</p>
<p>Tom
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Thomas Kelly</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-19</link>
		<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 10:26:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-19</guid>
					<description>This is fantastic. I often think that the most crucial thing about going abroad is trying immerse yourself a little further into a culture and way of life that you are not familiar with. These lessons provide a good starting point for such a venture and help to put across to locals that you're not just another ignorant tourist.

I'll definitely be subscribing!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is fantastic. I often think that the most crucial thing about going abroad is trying immerse yourself a little further into a culture and way of life that you are not familiar with. These lessons provide a good starting point for such a venture and help to put across to locals that you&#8217;re not just another ignorant tourist.</p>
<p>I&#8217;ll definitely be subscribing!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - You&#8217;re Welcome! by Gabe Sha</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-18</link>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 05:09:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/07/youre-welcome/#comment-18</guid>
					<description>I'm very glad to have these iTunes podcasts now even though I doubt I'll be traveling to an Arabic country any time soon...   :mrgreen:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m very glad to have these iTunes podcasts now even though I doubt I&#8217;ll be traveling to an Arabic country any time soon&#8230;   <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-17</link>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 10:54:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-17</guid>
					<description>Dear Neil and Neil's wife, 

I admire what you do and your willingness to volunteer at clinics and schools in Morocco. Many poor regions are in definite need of medical help. If there is ANYTHING that you would like to know about the language or the local customs before embarking on your trip, do let me know. I hope you have a rewarding experience. 

Mounia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Neil and Neil&#8217;s wife, </p>
<p>I admire what you do and your willingness to volunteer at clinics and schools in Morocco. Many poor regions are in definite need of medical help. If there is ANYTHING that you would like to know about the language or the local customs before embarking on your trip, do let me know. I hope you have a rewarding experience. </p>
<p>Mounia
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-16</link>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 10:45:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-16</guid>
					<description>Erika, Kevin, and Jessica, 

Thank you all so much for your enouraging comments! You're terrific Kevin for wanting longer podcasts. Some lessons are just so full of information I go a bit too fast to fit in as much as I can, but I'll remember to slow down. 

Jessica, I can't tell you how good it feels to know that my lessons are a step for you to become a translator at the navy! All the best in your work.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Erika, Kevin, and Jessica, </p>
<p>Thank you all so much for your enouraging comments! You&#8217;re terrific Kevin for wanting longer podcasts. Some lessons are just so full of information I go a bit too fast to fit in as much as I can, but I&#8217;ll remember to slow down. </p>
<p>Jessica, I can&#8217;t tell you how good it feels to know that my lessons are a step for you to become a translator at the navy! All the best in your work.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by mathew</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-15</link>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 19:48:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-15</guid>
					<description>Learn languages the fun way :

If you are interested in learning Arabic, French, Spanish or English the fun way, be sure to visit http://www.speakitall.com.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Learn languages the fun way :</p>
<p>If you are interested in learning Arabic, French, Spanish or English the fun way, be sure to visit <a href='http://www.speakitall.com.' rel='nofollow'>http://www.speakitall.com.</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Counting 1 - 100 by Marcus</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-14</link>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 22:11:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/02/01/counting-1-100/#comment-14</guid>
					<description>This lesson is the lesson about how to take a taxi and not as promised above about the numbers 1-100 in arabic.:sad:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This lesson is the lesson about how to take a taxi and not as promised above about the numbers 1-100 in arabic <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':sad:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Basic Greetings by Kevin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-13</link>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 21:12:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/12/basic-greetings/#comment-13</guid>
					<description>Super lesson, many thanks.:grin:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super lesson, many thanks <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Jessica</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-10</link>
		<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 20:17:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-10</guid>
					<description>I am sooo glad I found this site. I came across the podcasts on Itunes. I want to learn Arabic because I plan on becoming a translator in the Navy. I already have several books, but being able to hear the pronunciation really helps a lot.

Thank you sooo much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am sooo glad I found this site. I came across the podcasts on Itunes. I want to learn Arabic because I plan on becoming a translator in the Navy. I already have several books, but being able to hear the pronunciation really helps a lot.</p>
<p>Thank you sooo much.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Riding the Rails II. Will this train go to&#8230;? by Neil</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2008/01/30/riding-the-rails-ii-will-this-train-go-to/#comment-9</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 06:05:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2008/01/30/riding-the-rails-ii-will-this-train-go-to/#comment-9</guid>
					<description>Dear Mounia:

Thank you so much for putting out this series. I have signed up for the premium account just so I can get all the lessons. You are very easy to understand and your comments make it easier to remember.
My wife and I will be going to Morocco this fall to be medical volunteers in schools and clinics for the poor in conjunction with the ministry of health. I hope to be able to use your lessons to help communicate with the people we meet on a daily basis.

Looking forward to many more lessons.

-Neil-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Mounia:</p>
<p>Thank you so much for putting out this series. I have signed up for the premium account just so I can get all the lessons. You are very easy to understand and your comments make it easier to remember.<br />
My wife and I will be going to Morocco this fall to be medical volunteers in schools and clinics for the poor in conjunction with the ministry of health. I hope to be able to use your lessons to help communicate with the people we meet on a daily basis.</p>
<p>Looking forward to many more lessons.</p>
<p>-Neil-
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Neil</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-8</link>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 06:02:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-8</guid>
					<description>:smile: Dear Mounia:

Thank you so much for putting out this series. I have signed up for the premium account just so I can get all the lessons. You are very easy to understand and your comments make it easier to remember. 
My wife and I will be going to Morocco this fall to be medical volunteers in schools and clinics for the poor in conjunction with the ministry of health. I hope to be able to use your lessons to help communicate with the  people we meet on a daily basis.

Looking forward to many more lessons.

     -Neil-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> Dear Mounia:</p>
<p>Thank you so much for putting out this series. I have signed up for the premium account just so I can get all the lessons. You are very easy to understand and your comments make it easier to remember.<br />
My wife and I will be going to Morocco this fall to be medical volunteers in schools and clinics for the poor in conjunction with the ministry of health. I hope to be able to use your lessons to help communicate with the  people we meet on a daily basis.</p>
<p>Looking forward to many more lessons.</p>
<p>     -Neil-
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Kevin</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-7</link>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 07:47:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-7</guid>
					<description>:lol:Congratulations on providing an excellent web resource. Absolutely first class content and really well presented by the tutor. The length of the sessions is just right and the supporting written material really helps.

From a beginners point of view in learning Arabic, I find the tutor goes just a little too fast at times - another sixty seconds on the length of the podcast should not be too much of a problem but would allow for slightly longer gaps after a phrase is spoken, just to let it sink in and give me a moment to absorb it before being spoken to again.

But other than that I would highly recommend anyone to look at your material. I will certainly be back for a second course.

Keep up the good work,

best wishes,
Kevin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' /> Congratulations on providing an excellent web resource. Absolutely first class content and really well presented by the tutor. The length of the sessions is just right and the supporting written material really helps.</p>
<p>From a beginners point of view in learning Arabic, I find the tutor goes just a little too fast at times - another sixty seconds on the length of the podcast should not be too much of a problem but would allow for slightly longer gaps after a phrase is spoken, just to let it sink in and give me a moment to absorb it before being spoken to again.</p>
<p>But other than that I would highly recommend anyone to look at your material. I will certainly be back for a second course.</p>
<p>Keep up the good work,</p>
<p>best wishes,<br />
Kevin
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Please (This Please) by nelson springer</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/10/please-this-please/#comment-6</link>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 05:20:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/10/please-this-please/#comment-6</guid>
					<description>after listening to this i will definitely get the rest of the courses.:neutral:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>after listening to this i will definitely get the rest of the courses <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':neutral:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Erika</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-5</link>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 05:47:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-5</guid>
					<description>Hi!

I really enjoy learning these survival phrases. I don't know too much, at all, YET, but I can impress my friends with a few words here and there. :smile:

It's nice that you don't just teach the "survival phrases" but you explain them too. It's great.

Thank you!

Erika</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi!</p>
<p>I really enjoy learning these survival phrases. I don&#8217;t know too much, at all, YET, but I can impress my friends with a few words here and there. <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':smile:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>It&#8217;s nice that you don&#8217;t just teach the &#8220;survival phrases&#8221; but you explain them too. It&#8217;s great.</p>
<p>Thank you!</p>
<p>Erika
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Mounia</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-3</link>
		<pubDate>Fri, 04 Jan 2008 13:20:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-3</guid>
					<description>Happy New Year Carlo!

Thanks a lot for the nice comment and encouragements, I'm glad you're finding the lessons quite useful. Yes, Spoken Arabic is what you need to learn to interact with locals and it's not very common in textbooks.

Enjoy the rest of the series (there's a lot more coming :smile:) and do leave us more posts.

Mounia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Happy New Year Carlo!</p>
<p>Thanks a lot for the nice comment and encouragements, I&#8217;m glad you&#8217;re finding the lessons quite useful. Yes, Spoken Arabic is what you need to learn to interact with locals and it&#8217;s not very common in textbooks.</p>
<p>Enjoy the rest of the series (there&#8217;s a lot more coming :smil <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> and do leave us more posts.</p>
<p>Mounia
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Lesson #60 - Thank You! by Carlo</title>
		<link>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-2</link>
		<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 10:48:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://survivalphrases.com/arabic/2007/12/05/thank-you/#comment-2</guid>
					<description>Hello and thank you for this interesting series about spoken Arabic!:grin:

I'm finding these lessons quite useful, as there are not much resources in the Web concerning spoken Arabic, and most of them focuse on grammar issues rather than the usage of everyday language.

Definitely, you are doing a great job!:wink:

Carlo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello and thank you for this interesting series about spoken Arabic <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;m finding these lessons quite useful, as there are not much resources in the Web concerning spoken Arabic, and most of them focuse on grammar issues rather than the usage of everyday language.</p>
<p>Definitely, you are doing a great job <img src='http://survivalphrases.com/arabic/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Carlo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.741 seconds -->
